引論:我們?yōu)槟砹?3篇英語(yǔ)電影論文范文,供您借鑒以豐富您的創(chuàng)作。它們是您寫作時(shí)的寶貴資源,期望它們能夠激發(fā)您的創(chuàng)作靈感,讓您的文章更具深度。

篇1
二、重構(gòu)文化意象
譯制片又稱翻譯片,顧名思義,一些國(guó)外優(yōu)秀的影片必須通過(guò)翻譯方能為中國(guó)觀眾所接受。電影翻譯與其它文學(xué)作品翻譯具有共同性,即用形象化的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)形象思維中高超的藝術(shù)意境。但電影翻譯又有區(qū)別于其它翻譯的特殊性,即其譯文要做到能見之于文,形之于聲,達(dá)之于觀眾。著名翻譯家Nida指出:“語(yǔ)言是文化的一部分,任何文本的意義都直接或是間接地反映一個(gè)相應(yīng)的文化,詞語(yǔ)意義最終也只能在其相應(yīng)的文化中找到。”“文化的不同幾乎很自然地體現(xiàn)在語(yǔ)言上的不相同。”[7](P28)
漢語(yǔ)、英語(yǔ)分屬兩大不同的語(yǔ)系。漢語(yǔ)是象形文字而英語(yǔ)是一種字母文字。要在這兩種截然不同的語(yǔ)際間進(jìn)行成功切換,這對(duì)電影翻譯工作者來(lái)說(shuō)不是件易事。但研究表明老一代電影翻譯工作者不僅給觀眾留下了許多耐人尋味的優(yōu)秀譯制片,同時(shí)也給電影翻譯研究留下了不少值得研究的課題。筆者80年代初第一次在電視上看到英國(guó)電影RedShoes播放時(shí)被譯成“紅舞鞋”,覺得也無(wú)可厚非。此片主要講述了英國(guó)一名芭蕾演員面對(duì)愛情與事業(yè)而不能作出正確抉擇,最終走向斷崖的凄惋的故事。盡管“紅舞鞋”正確無(wú)誤地譯出了的原意,也緊扣劇情,但直譯的平鋪直敘,沒有更深的寓意。觀眾如果光看片名,確實(shí)難以激起任何聯(lián)想的波瀾。80年代后期,在一次外國(guó)優(yōu)秀影片巡回展的大幅廣告上RedShoes這部英國(guó)影片片名被譯成了“紅菱艷”,細(xì)細(xì)品味“紅菱艷”這一譯文,譯者把那雙纖巧的紅舞鞋比作了中國(guó)觀眾婦孺皆知的紅菱。它寓意紅菱雖生長(zhǎng)于濁水污泥,卻嬌艷迷人,特別是那兩只彎彎的紅菱角,猶如中國(guó)古代女子的三寸金蓮,三寸金蓮雖然小巧,但凝聚了多少女子的血淚,有的甚至為之付出了生命的代價(jià)。因此“紅菱艷”這一片名隱含穿著如紅菱般舞鞋的艷麗卻薄命。
譯者把這一極具中國(guó)文化特色的文化意象“紅菱”注入其翻譯中,從而成功地重構(gòu)了一幅為廣大中國(guó)觀眾所熟悉、能會(huì)意、肯接受的嶄新的文化意象。文化意象重構(gòu)(ReconstructionofCultureImage)這一巧奪天工的翻譯手法在電影翻譯中隨處可見。如美國(guó)電影WaterlooBridge這一片名原意為“滑鐵盧橋”。眾所周知,1817年英國(guó)在泰晤士河上出資建造了滑鐵盧橋,以此來(lái)紀(jì)念威靈頓公爵指揮英國(guó)軍隊(duì)打敗拿破侖而取得的滑鐵盧戰(zhàn)役的勝利。如果依據(jù)英文直譯成“滑鐵盧橋”,乍一看,觀眾定會(huì)認(rèn)為這是部與拿破侖打仗有關(guān)的戰(zhàn)爭(zhēng)片或介紹與該橋建筑有關(guān)的紀(jì)錄片。但看過(guò)此片的觀眾都知道這是一部感人至深的愛情片。
影片描繪了第一次世界大戰(zhàn)期間,年輕漂亮的女演員瑪拉在滑鐵盧橋上結(jié)識(shí)了青年軍官羅依,并成了戀人。而后,瑪拉獲悉羅依戰(zhàn)死疆場(chǎng),痛不欲生,為了生存淪落為妓。當(dāng)羅依奇跡般地出現(xiàn)時(shí),她無(wú)法面對(duì)現(xiàn)實(shí),為了愛情和名譽(yù),她再次來(lái)到與羅依初戀的地方,喪生在車輪滾滾的滑鐵盧大橋上。
在中國(guó)幾千年的文化史中,有著許多與之相仿的神話傳說(shuō)。如牛郎織女的“鵲橋相會(huì)”,陜西省藍(lán)田縣一年一度的“藍(lán)橋相會(huì)”等。而“藍(lán)橋相會(huì)”的傳說(shuō)與WaterlooBridge故事情節(jié)有著許多異曲同工之處。所以譯者把原名“滑鐵盧橋”譯成了“魂斷藍(lán)橋”,這樣做不僅避開了中國(guó)觀眾由于地城文化差異、背景知識(shí)缺乏而引起的迷域;而且“藍(lán)橋”這一隱含中國(guó)文化的意象能使觀眾一看到片名即刻領(lǐng)悟到這是部關(guān)于愛情的電影。電影翻譯中文化意象重構(gòu)的意義在于它能及時(shí)有效地達(dá)到使譯文與觀眾勾通,使觀眾心領(lǐng)神會(huì)的效果,由此來(lái)吸引廣大的影迷,創(chuàng)造譯制片票房紀(jì)錄的新高。仔細(xì)認(rèn)真研究電影翻譯中文化意象重構(gòu)這樣的翻譯手法會(huì)不時(shí)令人拍案稱奇。三、文化意象的修潤(rùn)
由于中外觀眾知識(shí)面及文化背景等方面存在著巨大的差異,電影翻譯工作者應(yīng)盡可能地幫助觀眾去理解那些與一個(gè)民族的歷史、地域文化、宗教習(xí)俗等有著密切相關(guān)的語(yǔ)言現(xiàn)象。電影翻譯中如果對(duì)某些特定文化意象不作任何修潤(rùn)(ModificationofCulturalImage)處理,就事論事直譯,會(huì)造成這一文化意象的缺損,文化涵義支離破碎。英國(guó)電影《魂斷藍(lán)橋》[8]一開始,有這樣一段畫外音:Announceer’sVoice:At11:15thismorning,thePrimeMinisteer,speakingtothenationfromNumbeerTenDowningStreet,announcedthatGreatBritainisatwarwithGermany.
廣播員的聲音:今天上午11點(diǎn)15分,首相在唐寧街10號(hào)向全國(guó)發(fā)表了講話,宣布英國(guó)與德國(guó)處于交戰(zhàn)狀態(tài)。
應(yīng)該指出此例忠實(shí)地譯出了原文的字面層意義。但對(duì)“唐寧街10號(hào)”這一隱含文化意象地名不作些補(bǔ)充說(shuō)明的話,相信絕大多數(shù)普通觀眾會(huì)茫然不知其所云。其一、觀眾不知道這個(gè)“唐寧街10號(hào)”在什么地方?其二、他們更不知道廣播員在這里特地提及這個(gè)地名有何特別的寓意?為了使電影譯文能在有限的時(shí)間內(nèi)達(dá)之于廣大觀眾。譯者宜對(duì)上述譯文作恰如其分的增補(bǔ)修潤(rùn),如:
今天上午11點(diǎn)15分,首相在唐寧街10號(hào)———英國(guó)首相府邸向全國(guó)發(fā)表了講話,宣布英國(guó)與德國(guó)處于交戰(zhàn)狀態(tài)。
通過(guò)增補(bǔ)“英國(guó)首相府邸”,觀眾這才真正認(rèn)識(shí)到了“唐寧街10號(hào)”的“廬山真面目”。至此,“唐寧街10號(hào)”所隱含的意象立體地展現(xiàn)在觀眾的面前,觀眾才真正懂得具有典型地起域文化地名“唐寧街10號(hào)”的全部文化內(nèi)涵。又如:
Peter:Oh,this?Well,IlikeprivacyIretire.Yes,I’mverydelicateinthatrespect.Pryingeyeeeesannoyme.BeholdthewallsofJerichho!Err,maybenotaaasthickaastheonesthatJoshuablewdownwithhistrumpet.Ijustshowyoumyheart’sintherightplace,I’llgiveyoumybestpairofpajamas.DoyoumindjoiningtheIsraelites?
彼得:這個(gè)嗎?我休息的時(shí)候不想被別人干擾,在那方面我很敏感,不想被別人偷看。你看這耶利哥城墻,比不上約書亞用號(hào)角吹倒的墻厚,卻比它安全多了。你看,我沒有號(hào)角,為了表示我的公正無(wú)私,我把我那套最好的睡衣交給你用吧。你不想做以色列人嗎?
此例選自英國(guó)電影《一夜風(fēng)流》[9]。這段對(duì)白譯文非常具有代表性,因?yàn)樵谶@段譯文中出現(xiàn)了“耶利哥城墻,約書亞,以色列人”這三個(gè)與《圣經(jīng)》故事有關(guān)的詞語(yǔ)。眾所周知,東方盛行佛教,尤其是在中國(guó),中國(guó)觀眾對(duì)佛教還可略知一二,而對(duì)西方文化,特別是西方宗教歷史文化就知之甚少了。因而在影片切換的瞬間讓中國(guó)觀眾把上述三者的關(guān)系聯(lián)系起來(lái)是件難事,他們會(huì)搞不懂這“耶利哥城墻”、“約書亞”、“以色列人”之間究竟是什么關(guān)系。直譯用于上述譯文中不僅令中國(guó)觀眾丈二和尚摸不著頭腦,同時(shí)也失去了電影翻譯的真正意義。
為使中國(guó)觀眾明白這三個(gè)詞語(yǔ)間的關(guān)系,使原文中所涉及的那些特殊文化意象豐滿起來(lái),譯者應(yīng)在電影翻譯過(guò)程中對(duì)這段文字作如下潤(rùn)色:
彼得:這個(gè)嗎?我休息的時(shí)候不想被別人干擾,在那方面我很敏感,不想被別人偷看。你看這像《圣經(jīng)》中的耶利哥城墻,雖比不上《圣經(jīng)》里以色列人的軍長(zhǎng)約書亞用號(hào)角吹倒的墻厚,卻比它安全多了。你看,我沒有號(hào)角,為了表示我的公正無(wú)私,我把我那套最好的睡衣交給你用吧。你不想做以色列人嗎?
由于對(duì)“耶利哥城墻”、“約書亞”、“以色列人”這些出自《圣經(jīng)》故事的詞語(yǔ)增補(bǔ)了必要的文化涵義修潤(rùn)詞后,觀眾不僅了解了這些“典故”的出處,同時(shí)在上下語(yǔ)境中也弄明白了最后一個(gè)詞語(yǔ)“以色列人”的特定意指。修潤(rùn)增強(qiáng)了語(yǔ)言文字在語(yǔ)境中的透明度;增強(qiáng)了文化意象在觀眾認(rèn)識(shí)理解中的清晰度。
四、文化意象的轉(zhuǎn)換
語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為世界上各族人看到的同一客觀現(xiàn)象,不同的民族語(yǔ)言會(huì)給它“刷上不同的顏色”。緣于此,文化意象的錯(cuò)位(NonequivalenceofCultureImage)會(huì)具體表現(xiàn)為作為喻體的文化意象上的差異。換言之,在一種文化傳統(tǒng)中一個(gè)具有正面寓意的美好文化意象在另一種文化里卻成了反面寓意的丑陋文化意象。如英國(guó)電影《呼嘯山莊》[10]中有這樣一個(gè)片斷:
Isabella:It’sabrother’sduty,dearEdgaar,tointroducehissisteertosomeothertypethanfopsandpaleyoungpoets.
Edgar:Oh,youwantadragon?
Isabella:Yes,Ido.Withafierymustache.
篇2
一、語(yǔ)言與文化意象
語(yǔ)言(Language)不僅是人類思想感情表達(dá)與交流的工具,而且是文化的組成部分,是文化的載體。語(yǔ)言能真切地反映一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的生態(tài)地域、政治經(jīng)濟(jì)、物質(zhì)文化、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣等。不同的語(yǔ)言決定了不同民族的不同思維方式,行為方式以及語(yǔ)言表達(dá)方式。語(yǔ)言在有聲電影中是必不可少的組成部分,因?yàn)槁暜嬐降囊暵犓囆g(shù)手段能最大程度地模擬現(xiàn)實(shí),創(chuàng)造出酷似“真實(shí)”的藝術(shù)時(shí)空。如中國(guó)觀眾非常熟悉的《簡(jiǎn)愛》、《王子復(fù)仇記》、《葉塞尼亞》等優(yōu)秀譯制片中那玲瓏別致、清晰明亮、頗具異國(guó)風(fēng)情的語(yǔ)言,逼真、自然、隨意,充滿了生活氣息。因而這些精彩的對(duì)白、片段令人百聽不厭,久久不能忘懷,它們留給觀眾余韻不盡的美的享受。文化意象(Culture image)是“一種文化符號(hào),它具有了相對(duì)固定的獨(dú)特的文化含義,有的還帶有豐富的意義,深遠(yuǎn)的聯(lián)想,人們只要一提到它們,彼此間立刻心領(lǐng)神會(huì),很容易達(dá)到思想溝通。”[3](P184)物象(Physical image)與寓意(Connotation)是意象(Image)的兩個(gè)重要的組成部分。物象是信息意義的載體,是形成意象的客觀事實(shí);寓意是物象在一定語(yǔ)言文化環(huán)境中的引伸意義。意象的功能即能在不同的語(yǔ)境中,“以具體來(lái)表現(xiàn)抽象,以已知或易知來(lái)啟迪未知或難知。”[4](P137)如宋代大詩(shī)人蘇軾在其著名的“前赤壁賦”中用蜉蝣這種朝生暮死的小昆蟲來(lái)比喻人生的短暫,人很渺小:“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。”[5](P509)英語(yǔ)諺語(yǔ)It is the last straw that breaks the camel’s back.[6](P1578)意為“駱駝負(fù)載過(guò)重時(shí),再加上一根稻草也會(huì)把它壓死。”諺語(yǔ)中意象詞語(yǔ)the last straw “最后一根稻草”,生動(dòng)形象地寓意為“某事或某物使人到了忍無(wú)可忍的極點(diǎn)。”
二、重構(gòu)文化意象
譯制片又稱翻譯片,顧名思義,一些國(guó)外優(yōu)秀的影片必須通過(guò)翻譯方能為中國(guó)觀眾所接受。電影翻譯與其它文學(xué)作品翻譯具有共同性,即用形象化的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)形象思維中高超的藝術(shù)意境。但電影翻譯又有區(qū)別于其它翻譯的特殊性,即其譯文要做到能見之于文,形之于聲,達(dá)之于觀眾。著名翻譯家Nida指出:“語(yǔ)言是文化的一部分,任何文本的意義都直接或是間接地反映一個(gè)相應(yīng)的文化,詞語(yǔ)意義最終也只能在其相應(yīng)的文化中找到。”“文化的不同幾乎很自然地體現(xiàn)在語(yǔ)言上的不相同。”[7](P28)
漢語(yǔ)、英語(yǔ)分屬兩大不同的語(yǔ)系。漢語(yǔ)是象形文字而英語(yǔ)是一種字母文字。要在這兩種截然不同的語(yǔ)際間進(jìn)行成功切換,這對(duì)電影翻譯工作者來(lái)說(shuō)不是件易事。但研究表明老一代電影翻譯工作者不僅給觀眾留下了許多耐人尋味的優(yōu)秀譯制片,同時(shí)也給電影翻譯研究留下了不少值得研究的課題。筆者80年代初第一次在電視上看到英國(guó)電影Red Shoes播放時(shí)被譯成“紅舞鞋”,覺得也無(wú)可厚非。此片主要講述了英國(guó)一名芭蕾舞女演員面對(duì)愛情與事業(yè)而不能作出正確抉擇,最終走向斷崖的凄惋的故事。盡管“紅舞鞋”正確無(wú)誤地譯出了英文的原意,也緊扣劇情,但直譯的平鋪直敘,沒有更深的寓意。觀眾如果光看片名,確實(shí)難以激起任何聯(lián)想的波瀾。80年代后期,在一次外國(guó)優(yōu)秀影片巡回展的大幅廣告上Red Shoes這部英國(guó)影片片名被譯成了“紅菱艷”,細(xì)細(xì)品味“紅菱艷”這一譯文,譯者把那雙纖巧的紅舞鞋比作了中國(guó)觀眾婦孺皆知的紅菱。它寓意紅菱雖生長(zhǎng)于濁水污泥,卻嬌艷迷人,特別是那兩只彎彎的紅菱角,猶如中國(guó)古代女子的三寸金蓮,三寸金蓮雖然小巧,但凝聚了多少女子的血淚,有的甚至為之付出了生命的代價(jià)。因此“紅菱艷”這一片名隱含穿著如紅菱般舞鞋的舞女艷麗卻薄命。
譯者把這一極具中國(guó)文化特色的文化意象“紅菱”注入其翻譯中,從而成功地重構(gòu)了一幅為廣大中國(guó)觀眾所熟悉、能會(huì)意、肯接受的嶄新的文化意象。文化意象重構(gòu)(Reconstruction of Culture Image)這一巧奪天工的翻譯手法在電影翻譯中隨處可見。如美國(guó)電影Waterloo Bridge這一片名原意為“滑鐵盧橋”。眾所周知,1817年英國(guó)在泰晤士河上出資建造了滑鐵盧橋,以此來(lái)紀(jì)念威靈頓公爵指揮英國(guó)軍隊(duì)打敗拿破侖而取得的滑鐵盧戰(zhàn)役的勝利。如果依據(jù)英文直譯成“滑鐵盧橋”,乍一看,觀眾定會(huì)認(rèn)為這是部與拿破侖打仗有關(guān)的戰(zhàn)爭(zhēng)片或介紹與該橋建筑有關(guān)的紀(jì)錄片。但看過(guò)此片的觀眾都知道這是一部感人至深的愛情片。
影片描繪了第一次世界大戰(zhàn)期間,年輕漂亮的女演員瑪拉在滑鐵盧橋上結(jié)識(shí)了青年軍官羅依,并成了戀人。而后,瑪拉獲悉羅依戰(zhàn)死疆場(chǎng),痛不欲生,為了生存淪落為妓。當(dāng)羅依奇跡般地出現(xiàn)時(shí),她無(wú)法面對(duì)現(xiàn)實(shí),為了愛情和名譽(yù),她再次來(lái)到與羅依初戀的地方,喪生在車輪滾滾的滑鐵盧大橋上。
在中國(guó)幾千年的文化史中,有著許多與之相仿的神話傳說(shuō)。如牛郎織女的“鵲橋相會(huì)”,陜西省藍(lán)田縣一年一度的“藍(lán)橋相會(huì)”等。而“藍(lán)橋相會(huì)”的傳說(shuō)與Waterloo Bridge故事情節(jié)有著許多異曲同工之處。所以譯者把原名“滑鐵盧橋”譯成了“魂斷藍(lán)橋”,這樣做不僅避開了中國(guó)觀眾由于地城文化差異、歷史背景知識(shí)缺乏而引起的迷域;而且“藍(lán)橋”這一隱含中國(guó)文化的意象能使觀眾一看到片名即刻領(lǐng)悟到這是部關(guān)于愛情的電影。電影翻譯中文化意象重構(gòu)的意義在于它能及時(shí)有效地達(dá)到使譯文與觀眾勾通,使觀眾心領(lǐng)神會(huì)的效果,由此來(lái)吸引廣大的影迷,創(chuàng)造譯制片票房紀(jì)錄的新高。仔細(xì)認(rèn)真研究電影翻譯中文化意象重構(gòu)這樣的翻譯手法會(huì)不時(shí)令人拍案稱奇。
三、文化意象的修潤(rùn)
由于中外觀眾知識(shí)面及文化背景等方面存在著巨大的差異,電影翻譯工作者應(yīng)盡可能地幫助觀眾去理解那些與一個(gè)民族的歷史、地域文化、宗教習(xí)俗等有著密切相關(guān)的語(yǔ)言現(xiàn)象。電影翻譯中如果對(duì)某些特定文化意象不作任何修潤(rùn)(Modification of Cultural Image)處理,就事論事直譯,會(huì)造成這一文化意象的缺損,文化涵義支離破碎。英國(guó)電影《魂斷藍(lán)橋》[8]一開始,有這樣一段畫外音:
Announceer’s Voice: At 11:15 this morning, the Prime Ministeer, speaking to the nation from Numbeer Ten Downing Street,announced that Great Britain is at war with Germany.
廣播員的聲音:今天上午11點(diǎn)15分,首相在唐寧街10號(hào)向全國(guó)發(fā)表了講話,宣布英國(guó)與德國(guó)處于交戰(zhàn)狀態(tài)。
應(yīng)該指出此例忠實(shí)地譯出了原文的字面層意義。但對(duì)“唐寧街10號(hào)”這一隱含文化意象地名不作些補(bǔ)充說(shuō)明的話,相信絕大多數(shù)中國(guó)普通觀眾會(huì)茫然不知其所云。其一、觀眾不知道這個(gè)“唐寧街10號(hào)”在什么地方?其二、他們更不知道廣播員在這里特地提及這個(gè)地名有何特別的寓意?為了使電影譯文能在有限的時(shí)間內(nèi)達(dá)之于廣大觀眾。譯者宜對(duì)上述譯文作恰如其分的增補(bǔ)修潤(rùn),如:
今天上午11點(diǎn)15分,首相在唐寧街10號(hào)———英國(guó)首相府邸向全國(guó)發(fā)表了講話,宣布英國(guó)與德國(guó)處于交戰(zhàn)狀態(tài)。
通過(guò)增補(bǔ)“英國(guó)首相府邸”,觀眾這才真正認(rèn)識(shí)到了“唐寧街10號(hào)”的“廬山真面目”。至此,“唐寧街10號(hào)”所隱含的意象立體地展現(xiàn)在觀眾的面前,觀眾才真正懂得具有典型地起域文化地名“唐寧街10號(hào)”的全部文化內(nèi)涵。又如:
Peter: Oh, this? Well, I like privacy when I retire. Yes, I’m very delicate in that respect. Prying eyeeees annoy me. Behold the walls of Jerichho! Err, maybe not aaas thick aas the ones that Joshua blew down with his trumpet. I just show you my heart’s in the right place, I’ll give you my best pair of pajamas. Do you mind joining the Israelites?
彼得:這個(gè)嗎?我休息的時(shí)候不想被別人干擾,在那方面我很敏感,不想被別人偷看。你看這耶利哥城墻,比不上約書亞用號(hào)角吹倒的墻厚,卻比它安全多了。你看,我沒有號(hào)角,為了表示我的公正無(wú)私,我把我那套最好的睡衣交給你用吧。你不想做以色列人嗎?
此例選自英國(guó)電影《一夜風(fēng)流》[9]。這段對(duì)白譯文非常具有代表性,因?yàn)樵谶@段譯文中出現(xiàn)了“耶利哥城墻,約書亞,以色列人”這三個(gè)與《圣經(jīng)》歷史故事有關(guān)的詞語(yǔ)。眾所周知,東方盛行佛教,尤其是在中國(guó),中國(guó)觀眾對(duì)佛教還可略知一二,而對(duì)西方文化,特別是西方宗教歷史文化就知之甚少了。因而在影片切換的瞬間讓中國(guó)觀眾把上述三者的關(guān)系聯(lián)系起來(lái)是件難事,他們會(huì)搞不懂這“耶利哥城墻”、“約書亞”、“以色列人”之間究竟是什么關(guān)系。直譯用于上述譯文中不僅令中國(guó)觀眾丈二和尚摸不著頭腦,同時(shí)也失去了電影翻譯的真正意義。
為使中國(guó)觀眾明白這三個(gè)詞語(yǔ)間的關(guān)系,使原文中所涉及的那些特殊文化意象豐滿起來(lái),譯者應(yīng)在電影翻譯過(guò)程中對(duì)這段文字作如下潤(rùn)色:
彼得:這個(gè)嗎?我休息的時(shí)候不想被別人干擾,在那方面我很敏感,不想被別人偷看。你看這像《圣經(jīng)》中的耶利哥城墻,雖比不上《圣經(jīng)》里以色列人的軍長(zhǎng)約書亞用號(hào)角吹倒的墻厚,卻比它安全多了。你看,我沒有號(hào)角,為了表示我的公正無(wú)私,我把我那套最好的睡衣交給你用吧。你不想做以色列人嗎?
由于對(duì)“耶利哥城墻”、“約書亞”、“以色列人”這些出自《圣經(jīng)》故事的詞語(yǔ)增補(bǔ)了必要的文化涵義修潤(rùn)詞后,觀眾不僅了解了這些“典故”的出處,同時(shí)在上下語(yǔ)境中也弄明白了最后一個(gè)詞語(yǔ)“以色列人”的特定意指。修潤(rùn)增強(qiáng)了語(yǔ)言文字在語(yǔ)境中的透明度;增強(qiáng)了文化意象在觀眾認(rèn)識(shí)理解中的清晰度。
四、文化意象的轉(zhuǎn)換
語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為世界上各族人看到的同一客觀現(xiàn)象,不同的民族語(yǔ)言會(huì)給它“刷上不同的顏色”。緣于此,文化意象的錯(cuò)位(Nonequivalence of Culture Image)會(huì)具體表現(xiàn)為作為喻體的文化意象上的差異。換言之,在一種文化傳統(tǒng)中一個(gè)具有正面寓意的美好文化意象在另一種文化里卻成了反面寓意的丑陋文化意象。如英國(guó)電影《呼嘯山莊》[10]中有這樣一個(gè)片斷:
Isabella: It’s a brother’s duty,dear Edgaar, to introduce his sisteer to some other type than fops and pale young poets.
Edgar: Oh, you want a dragon?
Isabella: Yes, I do. With a fiery mustache.
依莎貝拉:這是一個(gè)哥哥的義務(wù),親愛的埃得加,你總不能把自己的妹妹介紹給那些花花公子或弱不禁風(fēng)的年輕詩(shī)人吧。埃得加:哦,你該不是想嫁一個(gè)龍騎兵吧?
篇3
1高職英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的必要性
英語(yǔ)教學(xué)作為高職教育學(xué)科中的必修課,以培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言的能力為目標(biāo),突出教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用性和針對(duì)性,使學(xué)生真正能夠?qū)⒂⒄Z(yǔ)作為交際工具,為未來(lái)職業(yè)奠定良好的基礎(chǔ)。語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用能力不僅包括語(yǔ)言的基礎(chǔ)知識(shí)和技能一一聽、說(shuō)、讀、寫、譯方面的能力,還包括實(shí)際涉外交際能力——跨文化交際的能力。掌握與不同文化背景的人打交道的實(shí)際技能是未來(lái)社會(huì)就業(yè)者的必備能力。然而,要有效地進(jìn)行國(guó)際合作與商務(wù)交流,實(shí)現(xiàn)跨文化交際,僅靠語(yǔ)言是不夠的,很大程度上還取決于人們對(duì)異域文化背景的理解程度,也就是說(shuō)文化方面的因素至關(guān)重要。鑒于此,高職英語(yǔ)教學(xué)改革應(yīng)該從培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的角度著手,深入探索提高學(xué)生語(yǔ)言文化素質(zhì),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化內(nèi)涵的理解能力的有效途徑。
文化背景知識(shí)教學(xué)在高職英語(yǔ)教學(xué)中的作用舉足輕重。語(yǔ)言是文化的載體,不同的語(yǔ)言扎根于不同的民族文化之中,反映不同的社會(huì)生活方式、行為準(zhǔn)則和道德觀念。只有基本了解西方社會(huì)家庭、教育、科技、法律等當(dāng)代生活及歷史淵源的各個(gè)方面,才能從根本上掌握英語(yǔ)語(yǔ)言的實(shí)質(zhì)。
2英文電影的文化價(jià)值
電影包羅萬(wàn)象,內(nèi)容豐富,題材廣泛,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、科技、教育、文化、藝術(shù)、體育、軍事等各個(gè)領(lǐng)域,體現(xiàn)了很多文化現(xiàn)象。電影源于生活,再現(xiàn)生活,它提供了英語(yǔ)民族如何進(jìn)行交際的真實(shí)情景。如影片《阿甘正傳))(ForrestGump)里,Jenny初次見到丹上尉時(shí)主動(dòng)和他輕輕擁抱,并貼一下臉。親吻和擁抱是西方的常見禮。但在中國(guó),初次見面的人是不會(huì)有此舉動(dòng)的。通過(guò)影片學(xué)生可以體驗(yàn)并了解到中西禮儀的差異,在以后跨文化交際過(guò)程中就不會(huì)驚訝于異域朋友表現(xiàn)出來(lái)的友好行為。
電影語(yǔ)言內(nèi)容豐富,具有強(qiáng)烈的感染力,每部影片都有其獨(dú)特性和哲理性,電影語(yǔ)言藝術(shù)主要靠造型語(yǔ)言來(lái)完成形象塑造,每個(gè)角色的語(yǔ)言也有自己的生活經(jīng)歷和文化修養(yǎng),從而形成自己的獨(dú)特語(yǔ)言以及各自的性格特征。中外在風(fēng)俗、習(xí)慣、人情、環(huán)境、傳統(tǒng)、民族性格等方面存在著客觀差異,這種差異也相應(yīng)地在語(yǔ)言上體現(xiàn)出來(lái)。電影,作為文化的傳播者,則是體現(xiàn)其文化價(jià)值的手段之一。例如《羅馬假日》中的諸多影片情節(jié)反映了西方女士?jī)?yōu)先的文化習(xí)俗。這一習(xí)俗至今在西方和國(guó)際交際場(chǎng)合仍然是廣泛遵循的原則。但在中國(guó),就沒有女士?jī)?yōu)先這一習(xí)俗,交際場(chǎng)合通常遵循兩條原則:第一,需要照顧者優(yōu)先,即老弱病殘?jiān)杏變?yōu)先;第二,受尊敬者優(yōu)先,如上級(jí)、長(zhǎng)輩、貴賓、英雄模范等優(yōu)先。
英文電影是了解西方國(guó)家文化的重要媒介,不同的電影的背景包含豐富多彩的異域文化的語(yǔ)言思維習(xí)慣、生活方式、價(jià)值觀念、行為準(zhǔn)則等內(nèi)容。例如:影片《教父》,學(xué)生看到的并不是美國(guó)社會(huì)生活中漂浮于表面的璀璨奪目的現(xiàn)象,而是隱匿于深層的陰森恐怖的本質(zhì),這部影片挖掘了資本主義社會(huì)的靈魂。
3英文電影在高職英語(yǔ)教學(xué)文化意識(shí)培養(yǎng)中的優(yōu)勢(shì)作用
英文電影反映了英語(yǔ)寓言國(guó)家的社會(huì)狀況、生活情景、文化教育,提供了地理歷史、城市風(fēng)光、鄉(xiāng)村地貌、民族習(xí)慣、民俗風(fēng)情及價(jià)值觀念等方面的知識(shí),有利于學(xué)生拓寬知識(shí)面,彌補(bǔ)課堂教學(xué)難以展示的文化知識(shí)。單純的文化背景知識(shí)講授令學(xué)生感覺枯燥乏味,影視作品聲形并茂、逼真地再現(xiàn)了語(yǔ)言交際的場(chǎng)景,英文電影能夠營(yíng)造生動(dòng)有趣的動(dòng)態(tài)效果,極大地刺激學(xué)生視、聽等感官機(jī)能,讓他們擁有鮮活的體驗(yàn),恰到好處地彌補(bǔ)了背景知識(shí)教學(xué)中學(xué)生吸收難地問題。因此英文電影必將成為英語(yǔ)教學(xué)中涉及文化背景知識(shí)方面的優(yōu)秀教學(xué)材料,它是語(yǔ)言學(xué)習(xí)和提高高職學(xué)生跨文化交際能力的有效途徑。
英文電影有助于活躍課堂氣氛,激發(fā)學(xué)生了解英語(yǔ)文化的興趣。興趣是最好的老師,在傳統(tǒng)的英語(yǔ)文化課堂上,課堂氣氛沉悶,教學(xué)的公式化和重復(fù)性使學(xué)生缺乏興趣和學(xué)習(xí)動(dòng)力,挫傷了學(xué)生了解英語(yǔ)語(yǔ)言文化的熱情和積極性。英文電影以其直觀的表現(xiàn)手法,豐富的內(nèi)容和藝術(shù)感染力,聲音和圖像結(jié)合,語(yǔ)言和情景結(jié)合,刺激學(xué)生的感觀,使他們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言文化的過(guò)程中能夠產(chǎn)生愉快的學(xué)習(xí)體驗(yàn),釋放了心理壓力,使學(xué)習(xí)異域文化不再是望而生畏、死氣沉沉的學(xué)問,而是妙趣橫生、鮮活靈動(dòng)的實(shí)踐,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
英文電影有助于英美文學(xué)課的學(xué)習(xí)。英美文學(xué)課中有很多課文都是從一些名著中節(jié)選的。盡管有的課文附有作品簡(jiǎn)介、作者介紹等,但要讓學(xué)生較為全面地掌握作品的思想內(nèi)容和人物的性格特征還比較困難,因?yàn)楣?jié)選只是原著中被割裂的片斷,如果在閱讀原著節(jié)選的基礎(chǔ)上再欣賞由原著改編的影視片,那么,收效就更為顯著了。因?yàn)橛耙暺粌H能全面介紹文學(xué)作品,重現(xiàn)原著的風(fēng)格,還為文學(xué)作品提供了直觀的藝術(shù)形象,使課文變得更具體、更實(shí)際、而且更生動(dòng)。讓學(xué)生在饒有情趣的狀態(tài)下不斷加深對(duì)文學(xué)作品的認(rèn)識(shí)和理解,更有利于增加語(yǔ)言學(xué)習(xí)的力度、深度和廣度。些世界名著片主題突出、語(yǔ)言規(guī)范、內(nèi)容健康。藝術(shù)水平高,有豐富的表現(xiàn)力和較強(qiáng)的感染力。如《霧都孤兒》,影片中的奧利弗最貼近于小說(shuō)中的原型,影片畫面如同古香古色的英國(guó)油畫,而演員們的對(duì)白中明顯帶有l(wèi)9世紀(jì)的英國(guó)口音,服裝和道具都堪稱頗具匠心,盡管原著中的一些人物和情節(jié)未能悉數(shù)展現(xiàn),但影片未嘗不可稱為狄更斯小說(shuō)的再創(chuàng)作,一部所謂“升級(jí)”后的《霧都孤兒》,一次對(duì)原作的成功呈現(xiàn)和領(lǐng)悟。
4英語(yǔ)教學(xué)中運(yùn)用英文電影的步驟和建議
4.1英文電影選材
電影類型多種多樣,選材的適當(dāng)與否直接決定學(xué)習(xí)效果的好壞。所以選材是教師應(yīng)該首先考慮的問題。一般遵循以下三個(gè)原則:(1)影片主題具有時(shí)代感、思想內(nèi)容健康向上,有利于高職學(xué)生樹立正確的人生觀和擴(kuò)大知識(shí)面;(2)根據(jù)高職學(xué)生現(xiàn)階段的語(yǔ)言水平選擇難易程度適當(dāng)?shù)挠捌H绻麑W(xué)生在初級(jí)水平,可以選取題材輕松,內(nèi)容簡(jiǎn)單,畫面對(duì)語(yǔ)言的說(shuō)明作用強(qiáng)的影片,如:Ⅸ音樂之聲)(Sound ofMusic)、《獅子王))(LionKing)、《美女與野獸》(Beauty andBeast)等,如果學(xué)生是中級(jí)水平,可以選取具有一定文學(xué)性的經(jīng)典影片,如:《亂世佳人))(Gonewith thewind)、Ⅸ傲慢與偏見)(PrideandPrejudices)等。(3)依據(jù)教學(xué)目的,如果想簡(jiǎn)單地了解英美國(guó)家人士的日常生活,可以選取輕松快樂的生活片,如果想進(jìn)一步掌握法律、商務(wù)談判等學(xué)術(shù)性較強(qiáng)的知識(shí),可以選取較多講述這方面內(nèi)容的影片。
4.2準(zhǔn)備參考資料
在組織學(xué)生觀看影片前,教師應(yīng)充分搜集材料,精心準(zhǔn)備教案,材料包括:英文影評(píng)、學(xué)術(shù)研討等文字材料,還包括電影任務(wù)的照片、電影海報(bào)等圖片材料,甚至還包括與電影有關(guān)的相關(guān)產(chǎn)品。這樣有助于學(xué)生在快樂輕松的氛圍里理解影片內(nèi)容,在愉悅的狀態(tài)下學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家的文化。
4.3組織好課堂活動(dòng),避免隨意性和盲目性
看英文電影只是一種了解英語(yǔ)文化的輔助方法,學(xué)生不能只顧看電影,教師要引導(dǎo)學(xué)生,精心組織課堂活動(dòng)。可以從以下幾個(gè)方面著手:(1)進(jìn)行有針對(duì)性的課堂講解,與學(xué)生共同探討片中臺(tái)詞、精彩對(duì)白,引導(dǎo)學(xué)生表達(dá)出對(duì)片中人物、內(nèi)容、情節(jié)、寓意的感受;(2)開展小組活動(dòng),根據(jù)影片中反映的文化現(xiàn)象讓學(xué)生自由選擇影片角色,重新設(shè)計(jì)臺(tái)詞,改編劇情,排練短劇;(3)就影片中反映出來(lái)的社會(huì)文化問題進(jìn)行專題探討,可以采取陳述,辯論,演講等多種形式。
4.4開展課外活動(dòng)
篇4
1、新教材的知識(shí)點(diǎn)帶有前瞻性,超前引入性和重復(fù)性。譬如,“a bit of”這個(gè)短語(yǔ),在人民教育出版社出版的九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教科書第二冊(cè)(下),第59課上才正式學(xué)習(xí),而編者早就在人民教育出版社出版的九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教科書第一冊(cè)(下),第72課的Workbook上提前導(dǎo)入了,體現(xiàn)的“張思中英語(yǔ)教學(xué)法”中的超前引入規(guī)則。類似的,還有“sad”一詞,在人民教育出版社出版的九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教科書第一冊(cè)(下),第84課就出現(xiàn)了,而該詞卻要等到人民教育出版社出版的九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教科書第二冊(cè)(下)第77課,才正式學(xué)習(xí)。再例如,在人民教育出版社出版的九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教科書第二冊(cè)(上),第23頁(yè)第三段引入“Work must come first”(工作第一)這個(gè)句子,人民教育出版社出版的九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教科書第二冊(cè)(下),第95頁(yè)第6題,再次呈現(xiàn)“Work comes first”這一短語(yǔ),進(jìn)行復(fù)習(xí)鞏固,體現(xiàn)其反復(fù)呈現(xiàn)的思想。
2、新教材注重口語(yǔ)交際和語(yǔ)言表達(dá)能力地培養(yǎng),課文對(duì)話靈活化、多樣化,情景化。學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的就是為了交流和應(yīng)用,加大英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)力度,是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的最佳手段。新教材在這方面的特點(diǎn)尤突出。課文對(duì)話旨在構(gòu)建生生交際的形式,提供語(yǔ)言會(huì)話的模式或情景。譬如:人民教育出版社出版的九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教科書第二冊(cè)(上)第21課,Part1要求學(xué)生看圖介紹各個(gè)單位的方位,Part2是一則針對(duì)詢問方向內(nèi)容的簡(jiǎn)單對(duì)話,課文僅僅提供了介紹方位和詢問方向的組織模式,并沒有具體要求,新版教材之所以這樣設(shè)置,不但便于學(xué)生進(jìn)行自主交互式的學(xué)習(xí),而且可使教師針對(duì)學(xué)生的不同基礎(chǔ)有的放矢的開展異步教學(xué)。
3、新教材注重東西方文化的差異,適度點(diǎn)撥學(xué)生注意語(yǔ)言用語(yǔ)規(guī)范。英語(yǔ)交流中的困惑,不僅表現(xiàn)在詞匯量的多與寡,還表現(xiàn)在東西方文化的差異上。新教材注意在原教材的基礎(chǔ)上增加了一些跨文化交際方面的內(nèi)容。除了原教材中有關(guān)中英文姓名的差異、接受禮物時(shí)的差異以外,人民教育出版社出版的九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教科書第二冊(cè)(下),還在仲秋節(jié)這一單元增加了感恩節(jié)的內(nèi)容,講仲秋節(jié)(The Mid-autumn Day)同時(shí)進(jìn)行感恩節(jié)(The Thanksgiving Day)的介紹,這樣學(xué)生可以通過(guò)對(duì)比了解兩個(gè)秋天節(jié)日的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),既開闊視野,增長(zhǎng)知識(shí),又增強(qiáng)了學(xué)生的文化意識(shí)。再如在這冊(cè)書的On the farm這一單元,既介紹中國(guó)的農(nóng)場(chǎng),也介紹美國(guó)的農(nóng)場(chǎng),也是為了讓學(xué)生區(qū)別不同國(guó)度的人文風(fēng)情。西方人一般重視個(gè)人的隱私,他們不愿意別人問及有關(guān)自己年齡、宗教、收入、婚姻狀況等情況。比如,人民教育出版社出版的九年義務(wù)教育三年制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教科書第二冊(cè)(下)第35課,課文注釋有關(guān)西方的忌諱話題的注解。
篇5
一、問題的提出
近年來(lái),高中生英語(yǔ)聽說(shuō)能力的普遍滯后這一問題受到了人們的高度重視,并得到了比較深入的研究。但截至目前,研究者們所提出的改進(jìn)措施基本上是在應(yīng)試教育的原有框架內(nèi)修修補(bǔ)補(bǔ),許多認(rèn)知語(yǔ)言心理學(xué)家提倡的“原版英文電影教學(xué)”剛剛進(jìn)入我國(guó)研究者們的視野,還沒有受到足夠的重視;對(duì)原版英文電影與高中生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的關(guān)系還沒有進(jìn)行深入的研究,本文旨在探討這一問題,以求拋磚引玉。
二、運(yùn)用原版英文電影進(jìn)行教學(xué)的原因
第一,原版英文電影能夠有效激發(fā)高中生的學(xué)習(xí)積極性、主動(dòng)性,培養(yǎng)其學(xué)習(xí)興趣。電影是一種特殊的電教媒體,它把聲音、影像合為一體,使語(yǔ)言信息與特定的情景相結(jié)合,實(shí)現(xiàn)了多渠道的、豐富多彩、形象生動(dòng)的信息傳遞。音像結(jié)合的教學(xué)手段能更加全面而真實(shí)地展示語(yǔ)言信息,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的眼、耳、口等感官去積極捕捉并理解語(yǔ)言信息,讓學(xué)生概括詞語(yǔ)的條件刺激形成的第二信號(hào)系統(tǒng)與第一信號(hào)系統(tǒng)協(xié)同活動(dòng)進(jìn)行思維,從而極大地激發(fā)學(xué)生的求知欲望和學(xué)習(xí)興趣。
第二,原版英文電影為學(xué)生提供了真實(shí)、貼切、地道的英語(yǔ)語(yǔ)言感知和訓(xùn)練環(huán)境。語(yǔ)言的特征與語(yǔ)境和情景有直接關(guān)系,一個(gè)具體的語(yǔ)境會(huì)使學(xué)生聯(lián)想到具體的語(yǔ)言,幫助他們掌握正確全面的語(yǔ)言知識(shí),促進(jìn)靈活使用語(yǔ)言的能力。可見,語(yǔ)境在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中起著舉足輕重的作用。原版英文電影所提供的語(yǔ)言信息語(yǔ)境豐富,使英語(yǔ)不再是望而生畏、死氣沉沉的學(xué)問,而成為妙趣橫生、鮮活靈動(dòng)的實(shí)踐,這為提高外語(yǔ)教學(xué)的效果和質(zhì)量奠定了基礎(chǔ)。
第三,原版英文電影可以為高中生提供更多英語(yǔ)浸潤(rùn)和英語(yǔ)聽說(shuō)的機(jī)會(huì)。當(dāng)前的認(rèn)知語(yǔ)言心理學(xué)認(rèn)為:大量的英語(yǔ)浸潤(rùn)和聽說(shuō)是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的重要途徑,也是最自然、最有效的途徑。電影的語(yǔ)言多是不同地理區(qū)域、社會(huì)階層、文化程度、職業(yè)、年齡、性別的人們之間的對(duì)話,是最接近現(xiàn)實(shí)生活的語(yǔ)言。通過(guò)反復(fù)聽說(shuō),學(xué)生既能積累詞匯、掌握常用的口語(yǔ)句型并理解這種句型的適用環(huán)境,又能在潛移默化中培養(yǎng)語(yǔ)感,感受不同的重音、節(jié)奏、音高、停頓、語(yǔ)速所攜帶的大量信息。
第四,原版英文電影可以促使高中生深入了解英美文化和國(guó)情、獲得英語(yǔ)學(xué)習(xí)的必備知識(shí)。原版英文電影包括了英美國(guó)家社會(huì)生活的方方面面,是英美國(guó)家社會(huì)文化和生活最直觀生動(dòng)的反映,可以切實(shí)加深學(xué)生對(duì)英美文化的了解。語(yǔ)言是文化的載體,用詞和句式的正確與否直接體現(xiàn)了對(duì)異國(guó)文化了解的程度。
三、選擇怎樣的英文原版電影
第一,主題思想健康向上,有利于學(xué)生形成健康的世界觀、價(jià)值觀和人生觀。電影與其他教育手段一樣,所隱含的世界觀、價(jià)值觀和人生觀會(huì)潛移默化地影響學(xué)生。因此所選影片應(yīng)該有益于高中學(xué)生樹立健康向上的價(jià)值觀念,使他們能以正確的視角和心態(tài)來(lái)解讀英美文化和現(xiàn)代生活。
第二,所選電影要適合英語(yǔ)語(yǔ)言訓(xùn)練和學(xué)習(xí)。大致有三個(gè)標(biāo)準(zhǔn):語(yǔ)言含量大、內(nèi)容貼近生活、發(fā)音清晰地道。根據(jù)以上標(biāo)準(zhǔn),比較適合學(xué)生學(xué)習(xí)的影片為生活片、喜劇片、科幻片。像屢創(chuàng)票房以及各項(xiàng)藝術(shù)獎(jiǎng)項(xiàng)神話的《飄》、《羅馬假日》、《紅與黑》、《魂斷藍(lán)橋》等原版老電影,語(yǔ)速慢、句子完整、語(yǔ)音清晰、難度適中,適合高中生學(xué)習(xí)使用。
第三,使用時(shí)要遵循“由簡(jiǎn)單到復(fù)雜”的原則。簡(jiǎn)單而又精彩的電影片斷是學(xué)生聽說(shuō)能力提高的突破點(diǎn)。剛開始要選一些情節(jié)簡(jiǎn)單、語(yǔ)言清晰的電影,慢慢領(lǐng)略熟悉了電影的語(yǔ)言之后,再循序漸進(jìn)選一些語(yǔ)速較快、難度較高、情節(jié)更為復(fù)雜的影片,以推動(dòng)學(xué)生進(jìn)步。
四、怎樣把原版英文電影用于高中英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐
第一,放映時(shí)間的選擇很重要。一般來(lái)說(shuō),盡量把放映時(shí)間選在自習(xí)時(shí)間或?qū)W生學(xué)習(xí)勞累之時(shí),使學(xué)生既得到了休息,又促進(jìn)了學(xué)習(xí)。
第二,在英美經(jīng)典電影的賞析中適當(dāng)穿插教學(xué)活動(dòng)。教師可根據(jù)影片所剖析的社會(huì)現(xiàn)象或就某個(gè)人物讓學(xué)生展開激烈的討論,這有助于改進(jìn)學(xué)生的語(yǔ)音、語(yǔ)流、語(yǔ)速,提高口語(yǔ)聽說(shuō)能力;也可以讓學(xué)生就某個(gè)情節(jié)進(jìn)行模仿或改編,用角色表演的方式展現(xiàn)出來(lái),讓學(xué)生主動(dòng)地參與到教學(xué)活動(dòng)中來(lái),提高英語(yǔ)交際能力。
第三,“精看”與“泛看”相結(jié)合。對(duì)“精看”的影片,要求學(xué)生認(rèn)真反復(fù)看,徹底了解電影的文化背景,挑出其中的精彩語(yǔ)言進(jìn)行模仿、朗讀、背誦。課后作為書面作業(yè),還可讓學(xué)生就影片中感興趣的角色或情節(jié)進(jìn)行描述和評(píng)論。經(jīng)過(guò)反復(fù)練習(xí),讓學(xué)生逐漸積累起大量英語(yǔ)口語(yǔ)的短語(yǔ)或句型。
參考文獻(xiàn):
1、陳俏淳.電影作為現(xiàn)場(chǎng)文本用于英語(yǔ)教學(xué)的探索[J].韓山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005(4).
2、葛萍.現(xiàn)代教育技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)[J].上海金融學(xué)報(bào),1998(1).
篇6
1.英文電影對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的作用
1.1創(chuàng)造生動(dòng)逼真的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境
語(yǔ)言環(huán)境對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)有著非常重要的作用。如果學(xué)習(xí)者能親身融入英語(yǔ)國(guó)家的環(huán)境中,就是一個(gè)非常好的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。但是很多學(xué)習(xí)者并沒有真正出國(guó)學(xué)習(xí)體驗(yàn)的機(jī)會(huì),電影恰恰能夠營(yíng)造一個(gè)特殊的“外國(guó)化”環(huán)境。電影是一種集聲、色、形、情于一體的藝術(shù)形式,它漸漸成了當(dāng)今社會(huì)很多人的娛樂方式。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)該好好利用這個(gè)機(jī)會(huì),在欣賞精彩的電影情節(jié)的時(shí)候全身地融入電影帶來(lái)的特殊語(yǔ)言環(huán)境中。當(dāng)電影情節(jié)和語(yǔ)言環(huán)境相結(jié)合的時(shí)候,它會(huì)帶給英語(yǔ)學(xué)習(xí)者巨大的感官?zèng)_擊,使之產(chǎn)生強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)欲望和興趣,從而產(chǎn)生積極的學(xué)習(xí)效果。
1.2提高聽說(shuō)能力
1.2.1提高聽力。“聽”是一種輸入性的過(guò)程,也就是大量獲取外界信息的過(guò)程。以前學(xué)習(xí)者主要靠上課老師播放的磁帶或者自己購(gòu)買的其他有聲資料練習(xí)聽力,長(zhǎng)期下來(lái)會(huì)覺得枯燥乏味,漸漸失去了興趣。英文電影能夠讓學(xué)習(xí)者在生動(dòng)有趣、情景交融的語(yǔ)言環(huán)境下練習(xí)聽力,取得事半功倍的教學(xué)效果。遇到發(fā)音清晰標(biāo)準(zhǔn)的好電影可以反復(fù)看反復(fù)聽,掌握本土人英語(yǔ)的發(fā)音規(guī)律和特點(diǎn),逐步提高聽力水平。
1.2.2加強(qiáng)口語(yǔ)。“說(shuō)”是一種輸出性的過(guò)程,只有在積累了大量輸入信息之后才有可能和有能力輸出,所以“說(shuō)”通常和“聽”是密不可分的兩個(gè)方面,它們互相促進(jìn),互相影響。通過(guò)長(zhǎng)期大量的影片輸入,學(xué)習(xí)者在提高聽力的同時(shí),可以掌握最地道的詞匯語(yǔ)法,采取跟讀的方式,模仿影片中人物的發(fā)音,練習(xí)最地道的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),從而提高口語(yǔ)能力。在練習(xí)過(guò)程中,一定要通過(guò)反復(fù)的模仿,才能有所突破,實(shí)現(xiàn)質(zhì)的飛躍。
1.3擴(kuò)充詞匯量
詞匯量是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),擴(kuò)充詞匯量是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者必不可少的任務(wù)。英文電影涉及英語(yǔ)國(guó)家人們?nèi)粘I畹姆椒矫婷妫采婕柏S富多彩的詞匯,這是任何一本教科書都無(wú)法相比的。很多電影中還有一些地道的俗語(yǔ)和俚語(yǔ),在特定的語(yǔ)言環(huán)境下賦有特定的含義。如果學(xué)習(xí)者能夠盡可能多地了解和掌握這些詞匯,就既能夠在語(yǔ)言的理解上更深一層,又能夠在以后的語(yǔ)言運(yùn)用中得心應(yīng)手。
1.4提高中英互譯能力
隨著電影行業(yè)的發(fā)展,現(xiàn)在很多英語(yǔ)電影都帶有中英雙字幕。我們?cè)谛蕾p電影的時(shí)候不能光注意內(nèi)容和情節(jié),還應(yīng)多注意屏幕下方的字幕,這其實(shí)就是英漢對(duì)譯活生生的教材。很多翻譯人員的水平非常高,翻譯的字幕既能正確表達(dá)語(yǔ)意,又能保持原語(yǔ)言的原汁原味。很多字幕翻譯都精彩絕倫,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)該盡可能學(xué)習(xí)和掌握這些靈活的翻譯技巧,如果遇到一些精彩的翻譯,就可以做一些記錄和整理,多吸收、多積累、多總結(jié),最終達(dá)到學(xué)以致用的目的。
1.5增加文化背景知識(shí)
語(yǔ)言是文化的載體,要學(xué)好一門語(yǔ)言,就必須了解這門語(yǔ)言的文化背景知識(shí)。電影就是西方生活的一個(gè)縮影,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能夠在看電影的過(guò)程中了解到英語(yǔ)國(guó)家人們的風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、思維特點(diǎn)等方面的特征。比如說(shuō)電影《27套禮服》和《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》,能讓我們對(duì)西方婚俗方面的特點(diǎn)有一個(gè)直觀全面的了解。再比如反映西方宗教文化的電影《三個(gè)火》,我們可以看到天主教和新教之間的斗爭(zhēng)。還有《十誡》、《耶穌受難記》等,這些電影都有很濃的西方宗教色彩。若長(zhǎng)期耳濡目染,就會(huì)對(duì)語(yǔ)言本身的理解更加透徹、全面,把中西方文化融會(huì)貫通,真正掌握到英語(yǔ)的精髓。
2.利用英語(yǔ)電影學(xué)習(xí)應(yīng)把握的原則
2.1合理選擇英文電影
選擇合適的電影至關(guān)重要。很多人選擇電影的時(shí)候都是以自己的興趣愛好為前提的。有些人只圖感官的刺激,只喜歡一些情節(jié)緊張,視覺沖擊強(qiáng)烈的影片。但這些電影由于音效和場(chǎng)景的吸引,會(huì)讓人忽略語(yǔ)言方面的特點(diǎn)。如果是為了學(xué)習(xí)英語(yǔ),就一定要選擇發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),清晰,語(yǔ)言有活力的影片。特別是一些反映西方現(xiàn)代生活的影片,里面有很多常見的生活用語(yǔ),既有時(shí)代性,又有實(shí)用性。能幫助學(xué)英語(yǔ)的不一定只局限于電影,很多電視劇也能達(dá)到同樣的效果。值得推薦的電視劇,如《老友記》、《摩登家庭》等。
2.2練習(xí)方法要得當(dāng)
要帶著學(xué)習(xí)的目的看電影,并且要注重看電影的方式。情節(jié)可以忽略,重點(diǎn)應(yīng)落腳在語(yǔ)言上。要遵循“由簡(jiǎn)單到復(fù)雜”的原則。開始選擇情節(jié)簡(jiǎn)單,語(yǔ)速慢的電影,再循序漸進(jìn),逐漸選看一些語(yǔ)速快,難度較高的電影。好的電影可以看兩遍、三遍,甚至多遍,要不厭其煩。覺得有用的詞匯、句法可以用筆記錄下來(lái),以便之后反復(fù)回味,加深印象。如果練聽力的話,第一遍就可以暫時(shí)不要看字幕,考查自己能聽懂多少。第二遍看字幕,了解自己沒聽懂的是哪些,反復(fù)多次后,逐漸達(dá)到不看字幕就可以聽懂的程度。
綜上所述,英文電影彌補(bǔ)了傳統(tǒng)英語(yǔ)課堂教學(xué)資源的匱乏,是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一種行之有效的方法。電影是一門藝術(shù),學(xué)習(xí)是一門技術(shù)。在看電影中學(xué)習(xí)英語(yǔ),在學(xué)習(xí)中體驗(yàn)生活,每一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者都會(huì)感受到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的無(wú)窮快樂。
參考文獻(xiàn):
篇7
在現(xiàn)代的21世紀(jì),我國(guó)的體育電影取材更為廣泛,尤其對(duì)于體育精神的渲染更加注重,例如《隱形的翅膀》《夢(mèng)之隊(duì)》與《閃光的羽毛》等影片。《隱形的翅膀》中講的是關(guān)于殘疾運(yùn)動(dòng)員勵(lì)志的故事,在故事中展現(xiàn)出運(yùn)動(dòng)員身殘志堅(jiān),用自信、開朗的性格來(lái)積極地面對(duì)挫折的人生。電影《一個(gè)人的奧林匹克》講的是建國(guó)前我國(guó)運(yùn)動(dòng)員劉長(zhǎng)春歷經(jīng)了千辛萬(wàn)苦代表中國(guó)參加1932年洛杉磯奧運(yùn)會(huì)的感人故事。在電影《買買提的2008》中講的是在新疆的一個(gè)村落里有許多愛好踢足球的孩子,為了共同的目標(biāo)“去北京看奧運(yùn)會(huì)”而努力訓(xùn)練足球,這些村民在奧林匹克精神的感召下匯集起來(lái)努力建設(shè)家鄉(xiāng)的故事。
阻礙我國(guó)體育電影發(fā)展的因素
第一,我國(guó)電影市場(chǎng)發(fā)展不夠活躍。隨著社會(huì)的發(fā)展,人們的文化娛樂方式增多,讓大眾逐漸降低了對(duì)電影的關(guān)注度。在改革開放之后,伴隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的變革,我國(guó)電影行業(yè)發(fā)展較慢,因此讓電影事業(yè)停滯不前。在上個(gè)世紀(jì)末,我國(guó)的多數(shù)電影院經(jīng)營(yíng)困難,甚至倒閉,也影響了我國(guó)電影的生產(chǎn)。隨著當(dāng)代影視技術(shù)的發(fā)展,創(chuàng)作者對(duì)于電影的要求逐漸增加,因此制作的電影場(chǎng)面也越來(lái)越大,投入的成本提升,這讓小公司都難以承受,導(dǎo)致體育電影數(shù)量減少。
第二,創(chuàng)作者對(duì)現(xiàn)代體育電影創(chuàng)作思路不夠開闊。一直以來(lái),我國(guó)的體育電影創(chuàng)作主題都是圍繞“體育冠軍”而進(jìn)行的,對(duì)于體育運(yùn)動(dòng)員的頑強(qiáng)拼搏的精神大加贊揚(yáng),對(duì)群眾的熱情有著巨大的促進(jìn)作用,但是隨著人們的思想開放,我們不能只是局限在這個(gè)主題上進(jìn)行創(chuàng)作,我們應(yīng)當(dāng)適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,更新思路。
第三,體育節(jié)目分散了觀眾對(duì)體育電影的興趣。現(xiàn)代傳媒的發(fā)展,讓體育節(jié)目能夠直接報(bào)道運(yùn)動(dòng)員的事跡,也會(huì)注重對(duì)心靈的描述,許多手法本應(yīng)在電影中體現(xiàn)的出現(xiàn)在節(jié)目中,因此取代了觀眾觀看體育電影的興趣。
對(duì)發(fā)展我國(guó)體育電影的思考與對(duì)策
第一,突出競(jìng)技主題。在當(dāng)前的體育競(jìng)技中的目標(biāo)是為了能夠贏取錦標(biāo),因而引來(lái)了諸多競(jìng)賽、訓(xùn)練、合作等社會(huì)內(nèi)容,與歐洲的社會(huì)主流文化精神相吻合。在另一方面,一些社會(huì)階層的群體能夠通過(guò)競(jìng)技體育來(lái)建構(gòu)新的社會(huì)結(jié)構(gòu),而這種新型的結(jié)構(gòu)組織完善了,也可以將社會(huì)矛盾轉(zhuǎn)移,而這種競(jìng)技體育也能夠與民族國(guó)家的概念相吻合。由于受到傳統(tǒng)電影的概念與社會(huì)環(huán)境的影響,我國(guó)的體育電影并沒有將競(jìng)技體育作為主體的體系形成。我國(guó)體育電影中,除了以《沙鷗》為代表的少數(shù)電影,多數(shù)體育電影在社會(huì)利益與經(jīng)濟(jì)利益上都遭受淪陷的命運(yùn),可以說(shuō)大部分電影都沒有機(jī)會(huì)展現(xiàn)給觀眾,在藝術(shù)價(jià)值上乏善可陳。
第二,加強(qiáng)對(duì)我國(guó)體育電影創(chuàng)作主題思想性的深入挖掘。在創(chuàng)作體育電影中,需要多個(gè)角度對(duì)于體育活動(dòng)進(jìn)行創(chuàng)造,展現(xiàn)事件與人物的真實(shí)性,在深層次上揭示體育文化內(nèi)涵,需要超過(guò)傳統(tǒng)的體育報(bào)道中對(duì)于人與事的描寫。例如電影《黑眼睛》與《隱形的翅膀》,對(duì)主人公的“健全”與“正常”進(jìn)行著重刻畫,我們雖然看到殘疾人比正常人在某些方面欠缺,在體育訓(xùn)練中需要付出更多的努力,但是只要有著健全的心理與正常人的心態(tài),就能夠獲得成功,而我們?cè)谏鐣?huì)中關(guān)心殘疾人的過(guò)程中也要平等”地對(duì)待殘疾人。在當(dāng)前我國(guó)體育電影中大部分是展現(xiàn)運(yùn)動(dòng)員能夠勇于拼搏與克服內(nèi)心恐懼的故事,雖然這種勵(lì)志主題的電影需要我們大力宣傳,但是我們體育電影需要更多展現(xiàn)出一些精彩的方面,例如體育隊(duì)伍的合作精神、奮發(fā)向上的精神等。我們可以將體育作為電影中表現(xiàn)情節(jié)與人物命運(yùn)起伏的手法,主人公能夠通過(guò)體育活動(dòng)探尋生命的內(nèi)涵與價(jià)值觀,進(jìn)而吸引觀眾來(lái)熱愛體育與生活,對(duì)體育電影深層次進(jìn)行挖掘,是實(shí)現(xiàn)體育電影持續(xù)發(fā)展的重要任務(wù)。
篇8
一、課堂教學(xué)中引入英語(yǔ)電影的可行性
Krashen在第二語(yǔ)言習(xí)得理論中提出的語(yǔ)言輸入假說(shuō)和情感過(guò)濾假設(shè)為理論提出,教師應(yīng)該讓學(xué)習(xí)者接觸到大量具有實(shí)際意義,生動(dòng)而又有所關(guān)聯(lián)的信息,習(xí)得才能順利進(jìn)行。而Krashen情感過(guò)濾假設(shè)則要求教師營(yíng)造一個(gè)學(xué)習(xí)者情感過(guò)濾低的學(xué)習(xí)環(huán)境,在此環(huán)境中學(xué)生就會(huì)自然習(xí)得語(yǔ)言。他還說(shuō):開心閱讀可以幫助你學(xué)習(xí)到英語(yǔ)方面很重要的東西。影視資料因?yàn)槠渥陨硭宫F(xiàn)的情節(jié)的連續(xù)性和生動(dòng)性,必然實(shí)現(xiàn)了學(xué)習(xí)者接觸的是大量有實(shí)際意義并相關(guān)聯(lián)的學(xué)習(xí)材料,同時(shí)有利于學(xué)習(xí)者放松心情,降低焦慮感,更好地進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)。高職英語(yǔ)教學(xué)是以培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際應(yīng)用語(yǔ)言的能力為目標(biāo),教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用性和針對(duì)性保證了他們?cè)谖磥?lái)職業(yè)生涯中能夠使他們?cè)谡Z(yǔ)言交流上不存在大的障礙,但語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用能力不僅包括語(yǔ)言的基礎(chǔ)知識(shí)和技能,還包括跨文化交際的能力。要有效實(shí)現(xiàn)跨文化交際,僅靠語(yǔ)言是不夠的,很大程度上還取決于人們對(duì)異域文化背景的理解程度。而英語(yǔ)電影由于其自身的優(yōu)勢(shì),作為英語(yǔ)教學(xué)的豐富資源,是促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)有效的途徑,如果運(yùn)用合理的話能夠激發(fā)大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,培養(yǎng)其英語(yǔ)電影的欣賞能力,提高英語(yǔ)語(yǔ)言的模仿和表達(dá)能力,增強(qiáng)跨文化交際能力。隨著我國(guó)高等教育的發(fā)展、教學(xué)改革的深化,英文電影在英語(yǔ)教學(xué)中的地位日漸重要,其應(yīng)用也將具有愈加廣闊的前景。
二、影片要有選擇性
既然播放英文電影是作為教學(xué)得輔助手段,那么在選擇什么樣的影片上老師就要做足文章。世界電影從誕生之日起,已經(jīng)有了一百多年歷史,有浩如煙海的作品。但并非所有的英語(yǔ)電影、電視片都可以用于英語(yǔ)教學(xué)。在選擇電影時(shí),有些老師會(huì)走人誤區(qū),一是跟著感覺走,覺得自己看過(guò)的片子不錯(cuò),就介紹給學(xué)生;二是跟著潮流走,一旦有新電影問世,便拿來(lái)為我所用;三是某些教師有大片情結(jié),只要是大制作加特效和強(qiáng)烈視覺沖擊的電影,就拿來(lái)放給學(xué)生看,完全不考慮播放英文電影的目的,這不但起不到輔助教學(xué)的目的,還容易造成時(shí)間的浪費(fèi)。因此,教師在選擇影片時(shí),不能僅僅只考慮電影的娛樂性,而應(yīng)結(jié)合教材主題和學(xué)生的興趣愛好以及他們英語(yǔ)實(shí)際水平,從教學(xué)目的、影片的思想性、多樣性、教育性等方面考慮,選擇融知識(shí)性和趣味性于一體,能夠較長(zhǎng)時(shí)間地吸引學(xué)生的注意力,使學(xué)生產(chǎn)生濃厚興趣的影片。例如,對(duì)于剛進(jìn)入大學(xué)的學(xué)生來(lái)說(shuō),他們高中時(shí)期由于升學(xué)的壓力,注重的是應(yīng)試教學(xué),而對(duì)口語(yǔ)的重視程度不大,而且學(xué)生來(lái)自全國(guó)各地,他們的英語(yǔ)發(fā)音不禁相同,那么大學(xué)第一學(xué)期的英語(yǔ)教學(xué)教學(xué)目標(biāo)就應(yīng)該定為改善學(xué)生的語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào),激發(fā)對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的興趣,老師就應(yīng)該在授課的同時(shí)選擇一些有著優(yōu)美語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、輕松有趣、難度適中的對(duì)話的影片作為教學(xué)的輔助手段。過(guò)了語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)這一關(guān)以后就可以選擇一些情節(jié)曲折,文化底蘊(yùn)比較高的,更具有欣賞價(jià)值的影片,電影作品中所傳遞的語(yǔ)言國(guó)家的文化背景知識(shí)、文化信息及所能感受的中外文化差異的沖擊,使得學(xué)生在真實(shí)的語(yǔ)境中增強(qiáng)對(duì)跨文化交際的理解,在娛樂的同時(shí)了解不同國(guó)家的人文精神和風(fēng)土人情,從而提高跨文化交際能力。
三、放映方式的合理性
篇9
一、英文原版電影對(duì)于大學(xué)生人文修養(yǎng)的提升
通過(guò)對(duì)優(yōu)秀英文原版電影作品進(jìn)行欣賞和分主題的解讀,可以提高學(xué)生的人文修養(yǎng)和鑒賞與閱讀能力。電影是一個(gè)魔術(shù)盒子,投影燈一亮,人間的悲歡離合躍然于幕布,我們也不由自主地歡笑、哭泣、嘆息或是激憤;電影又是一場(chǎng)夢(mèng),游離、回蕩在現(xiàn)實(shí)與理想之間,一旦沉醉其中,就總也不想醒來(lái)。看電影不僅可以作為一項(xiàng)享受的休閑娛樂,也能讓我們學(xué)到很多知識(shí)和道理。電影本身作為一門綜合藝術(shù),它是劇本創(chuàng)作者、導(dǎo)演、演員、美術(shù)師、音樂師等等的藝術(shù)設(shè)想和人生觀念的大集合、大展示,我們觀看電影,也就是在賞析創(chuàng)作者的靈魂,在與他們進(jìn)行思想間的交流。
如果時(shí)間允許,教師在欣賞英文原版電影的過(guò)程中還可以引導(dǎo)學(xué)生思考從文學(xué)作品到電影的嬗變之得失,重點(diǎn)從主題的散佚和思想深度的削弱入手展開隨篇點(diǎn)撥。當(dāng)前把文學(xué)作品改編成電影已經(jīng)不足為奇,隨著電影事業(yè)的發(fā)展,越來(lái)越多的文學(xué)作品被改編成影視劇作。電影的改編必須在忠實(shí)于原著精神的基礎(chǔ)上進(jìn)行再創(chuàng)作;但是,在把文學(xué)作品搬上銀幕的過(guò)程中,必定會(huì)對(duì)其中的諸多因素進(jìn)行刪減或改動(dòng)。同時(shí),人們對(duì)歷史的解讀會(huì)隨著時(shí)代觀念和價(jià)值取向的變化而變化,而電影作為一種特殊藝術(shù)形式,也毫不例外地用時(shí)代的眼光去觀察歷史文化。特別是在處理重大歷史題材時(shí),其觀察的視角更緊扣著時(shí)代的思想脈搏。被搬上銀幕的故事,既記載著某個(gè)主體(個(gè)人或一個(gè)國(guó)家)的誕生、成長(zhǎng)、發(fā)展與繁榮,也是該主體歷史的縮影和思想文化發(fā)展史。電影導(dǎo)演在對(duì)素材或原著進(jìn)行加工處理時(shí),一方面體現(xiàn)了他們對(duì)歷史的接納、認(rèn)同和反思,一方面也會(huì)不自覺迎合特定時(shí)代里民眾的審美趣味和時(shí)代情緒。媒介轉(zhuǎn)換的“平面化”往往使得文學(xué)作品原先所具有的歷史深度和批判力度大大削弱,這也正是我們?cè)诿鎸?duì)大眾文化媒介時(shí)所應(yīng)當(dāng)時(shí)刻警醒的。
例如對(duì)于電影《李爾王》的欣賞。欣賞過(guò)程中就要引導(dǎo)學(xué)生思考并掌握李爾王的形象價(jià)值。李爾的形象有高度的認(rèn)識(shí)價(jià)值,他的性格在劇中一直處于發(fā)展變化之中。最初他是一個(gè)極權(quán)的暴君,驅(qū)逐忠良,寵信奸小。遭到兩個(gè)女兒遺棄后,他起先只是痛恨她們的不孝,看不出他自己正是這場(chǎng)悲劇的制造者和悲劇的必然性。及至衣衫襤縷,病餓交加,在暴風(fēng)雨中無(wú)家可歸、四處流浪時(shí),他才認(rèn)識(shí)到強(qiáng)權(quán)和唯利是圖是造成社會(huì)不公平的根源,他開始同情人民,在不斷自我否定過(guò)程中實(shí)現(xiàn)對(duì)社會(huì)的再認(rèn)識(shí)。通過(guò)轉(zhuǎn)變后的李爾所表達(dá)的思想,即莎士比亞提出的以真誠(chéng)、仁愛原則來(lái)對(duì)抗冷酷、丑惡的現(xiàn)實(shí)。
二、英文電影對(duì)于大學(xué)生英語(yǔ)運(yùn)用能力的提升
電影語(yǔ)言內(nèi)容豐富、地道、通俗,是最接近生活的會(huì)話語(yǔ)言,它彌補(bǔ)了一些課本、語(yǔ)言教學(xué)篇等刻意為教學(xué)編排的語(yǔ)言材料的不足,為學(xué)生提供了更為廣泛、生動(dòng)、逼真的視覺直觀情景,使學(xué)生有身臨其境的感覺,充分調(diào)動(dòng)了學(xué)生視聽說(shuō)的積極性,進(jìn)而達(dá)到提高學(xué)生語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用能力的目的。
1.英文電影能提供較真實(shí)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境
電影故事情節(jié)取材于生活,其中的場(chǎng)景、道具及其他方面充分展示了生活的真實(shí),電影以多種信息傳播介質(zhì)為手段,融視、聽、說(shuō)于一體,學(xué)生有親臨其境的感覺,這等于把語(yǔ)言學(xué)習(xí)放在真實(shí)的交際情景中進(jìn)行。
2.英文電影能為學(xué)生的語(yǔ)言習(xí)得提供條件
語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言習(xí)得是大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的兩種途徑,語(yǔ)言習(xí)得是類似于兒童習(xí)得母語(yǔ),是置身于真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境中,通過(guò)大量的語(yǔ)言信息刺激,并且通過(guò)實(shí)際的語(yǔ)言交際獲得的,是一種高效的語(yǔ)言學(xué)習(xí)途徑。電影為學(xué)生語(yǔ)言習(xí)得營(yíng)造了良好的環(huán)境,這種接近自然的獲取信息的方式就是一種語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程。
3.英文電影能對(duì)英語(yǔ)聽說(shuō)進(jìn)行綜合訓(xùn)練
英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,“聽”是接受能力(receptive skills),“說(shuō)”是表達(dá)能力(productive skills)。表達(dá)能力和接受能力的發(fā)展具有內(nèi)在的聯(lián)系,所以兩種能力的訓(xùn)練應(yīng)該綜合進(jìn)行。但中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最大困難就在于缺乏真實(shí)的使用英語(yǔ)的環(huán)境,導(dǎo)致“聽”、“說(shuō)”這兩種能力難以綜合訓(xùn)練。而借助于英語(yǔ)電影,能夠創(chuàng)造最佳英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,最大程度地降低這個(gè)困難。
心理學(xué)對(duì)人類記憶特點(diǎn)的研究也表明:?jiǎn)慰恳曈X記憶其效率為27%,單靠聽覺記憶其效率為16%,視聽并用其效率則為66%,而不是二者簡(jiǎn)單相加的43%。“眼耳結(jié)合,視、聽覺并用”比傳統(tǒng)的、單一的以課本為主的傳播方式更能達(dá)到較好的學(xué)習(xí)效果。
4.英文電影能極大提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣
著名教育家陶行之先生說(shuō):“教學(xué)藝術(shù)就在于設(shè)法引起學(xué)生的興趣,有了興趣就能用全部的精力去做事情”。學(xué)習(xí)興趣分為由學(xué)習(xí)過(guò)程本身及知識(shí)特點(diǎn)直接引起的“直接興趣”和由學(xué)習(xí)目的任務(wù)等對(duì)學(xué)習(xí)結(jié)果引發(fā)的“間接興趣”。這兩種興趣對(duì)學(xué)習(xí)者都是必要的。缺乏直接興趣,會(huì)使學(xué)習(xí)成為枯燥無(wú)味的負(fù)擔(dān),缺乏間接興趣,又會(huì)使學(xué)生喪失學(xué)習(xí)的毅力與恒心。直接興趣和間接興趣都不是先天就有的,而是后天在各種學(xué)習(xí)環(huán)境、條件中逐漸培養(yǎng)起來(lái)的。電影豐富的內(nèi)容和強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力可以使學(xué)生產(chǎn)生身臨其境的感覺,從而能刺激學(xué)生的模仿行為以及語(yǔ)言實(shí)踐的熱情,使“間接興趣”轉(zhuǎn)化為“直接興趣”,使語(yǔ)言學(xué)習(xí)成為一種精神享受,進(jìn)而成倍地提高學(xué)習(xí)效率。
三、英文電影在教學(xué)中使用的注意事項(xiàng)
電影是生活的縮影,是最貼近生活的教材,深受廣大學(xué)生的喜愛。英文電影能激發(fā)大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的濃厚興趣,使大學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)由被動(dòng)變主動(dòng),增強(qiáng)學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性,真正做到“愉快學(xué)習(xí)”,增強(qiáng)他們的自信心,有效促進(jìn)大學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí),是提高英語(yǔ)聽說(shuō)的極好教材,但在使用它時(shí)也要注意以下幾點(diǎn):
1.要考慮電影題材及思想的健康性,根據(jù)大學(xué)生自身的情況,考慮語(yǔ)言的適合性。電影語(yǔ)言是十分接近生活的語(yǔ)言,語(yǔ)速快,口語(yǔ)表達(dá)方式豐富,有些很難懂。因此,我們要選擇通俗易懂、語(yǔ)言清晰的影片,并遵循由淺入深,從易至難的原則。
2.根據(jù)自身英語(yǔ)水平,選擇電影字幕類型,由易到難,循序漸進(jìn),不斷提高自身的聽力水平。
3.對(duì)好的電影要反復(fù)看,直到徹底理解為止。看的電影越多,英語(yǔ)的聽說(shuō)能力會(huì)更好。
4.英文電影對(duì)大學(xué)生的英語(yǔ)聽說(shuō)有積極的促進(jìn)作用,但應(yīng)該知道,語(yǔ)言學(xué)習(xí)沒有捷徑,無(wú)論有怎樣好的學(xué)習(xí)資源,學(xué)習(xí)者的個(gè)人努力是必不可少的。
參考文獻(xiàn):
篇10
二、電影藝術(shù)表現(xiàn)地域文化的方式
地域文化是人類與自然結(jié)合的結(jié)果,“地域特色是人性和自然結(jié)合的成果,人類的一切活動(dòng)和文明的一切成果都打上了地域的烙印,認(rèn)識(shí)和發(fā)掘地域特色對(duì)于認(rèn)識(shí)人生和藝術(shù)都是非常有益的”⑦。所以,導(dǎo)演要展現(xiàn)這個(gè)地域的地域文化就是通過(guò)電影的鏡像語(yǔ)言,立足于“人與自然結(jié)合”中折射出的“人性”的展示,也就是要挖掘出這一地域“人”所特有的價(jià)值觀念、人生哲學(xué)、民族心理、美學(xué)取向、文化傳承等生命智慧層的信息。在電影藝術(shù)的“聲畫視聽視閾”下,導(dǎo)演竭力將這一地域生命智慧層的信息縫合進(jìn)表層次感性形態(tài)的“本土元素”———自然地域與民俗事象之中,通過(guò)聲畫手段對(duì)這一地域人民生活情態(tài)的呈現(xiàn),運(yùn)用多種電影化表現(xiàn)技巧挖掘出這一地域獨(dú)特的地域文化。電影藝術(shù)通過(guò)一個(gè)地域獨(dú)特的“本土元素”來(lái)展示這個(gè)地域的地域性,這些本土元素在電影敘事過(guò)程中承擔(dān)著一定的話語(yǔ)敘述功能。
篇11
各大高校要想培養(yǎng)出更多的電子商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的優(yōu)秀應(yīng)用型人才,一定要對(duì)電子商務(wù)時(shí)代下對(duì)外貿(mào)易方式的發(fā)展進(jìn)行掌握,能夠讓學(xué)生更加熟練的掌握電子商務(wù)方面的技能,并把這些技能正確的應(yīng)用到電子商務(wù)的環(huán)境當(dāng)中。
2.1電子商務(wù)時(shí)代的國(guó)際貿(mào)易方式與傳統(tǒng)操作方式進(jìn)行對(duì)比從圖1中可以體現(xiàn)出,在電子商務(wù)的大環(huán)境當(dāng)中,國(guó)際貿(mào)易在其推廣的方式上面出現(xiàn)了一定的變化,這就需要學(xué)生不但要熟悉并掌握以往國(guó)際貿(mào)易的推廣技能,還得掌握并使用電子商務(wù)的技能對(duì)國(guó)際貿(mào)易進(jìn)行有效的推廣。
2.2電子商務(wù)時(shí)代的國(guó)際商務(wù)技能與傳統(tǒng)操作技能進(jìn)行對(duì)比從圖2可以體現(xiàn)出,電子商務(wù)時(shí)代的國(guó)際商務(wù)技能與傳統(tǒng)的操作技能是互相補(bǔ)充的。在電子商務(wù)的時(shí)代到來(lái)之后,高校電子商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生必須對(duì)這兩種技能都要進(jìn)行掌握,這樣才有成為一名優(yōu)秀的綜合型對(duì)外貿(mào)易人才的可能性。
3在電子商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中使用多媒體技術(shù)
現(xiàn)在很多高校的學(xué)生對(duì)一些新型的技術(shù)比較關(guān)注、同時(shí)還喜歡去不斷創(chuàng)新,比方說(shuō)信息化技術(shù)以及網(wǎng)絡(luò)化技術(shù)等等。學(xué)好英語(yǔ)的重要條件之一是要有一個(gè)好的語(yǔ)言環(huán)境。在之前,學(xué)校只是粉筆、黑板以及教科書等,對(duì)媒體的選擇受到了嚴(yán)重的制約。如今,隨著信息化技術(shù)的不斷進(jìn)步和發(fā)展,教學(xué)媒體的類別逐漸增加。另外,從電子商務(wù)的具體特征來(lái)看,計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)多媒體技術(shù)的使用是教學(xué)媒介發(fā)展的必然趨勢(shì),學(xué)生能夠接觸到的再也不只是簡(jiǎn)單的印刷性材料以及語(yǔ)音性材料,而是可以同時(shí)推進(jìn)聽、讀、寫、說(shuō)多方面的教學(xué)。應(yīng)用多媒體技術(shù)進(jìn)行教學(xué),它的內(nèi)容能夠做到立體輸入,同時(shí)它的互動(dòng)性很強(qiáng)。應(yīng)用多媒體技術(shù)進(jìn)行教學(xué)一般有兩個(gè)比較獨(dú)特之處:第一,可以進(jìn)一步豐富教學(xué)的內(nèi)容,讓其更加生動(dòng),提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣;第二,學(xué)生一定會(huì)經(jīng)常的使用計(jì)算機(jī),利用計(jì)算機(jī)中的相關(guān)工具來(lái)對(duì)專業(yè)課程進(jìn)行學(xué)習(xí),對(duì)那些英語(yǔ)水平不是很好的學(xué)生來(lái)說(shuō),新教學(xué)媒介的使用,可以不斷的激發(fā)學(xué)生對(duì)電子商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)習(xí)興趣。
4網(wǎng)絡(luò)教學(xué)在電子商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
電子商務(wù)在具體的實(shí)踐過(guò)程中與網(wǎng)絡(luò)是分不開的,同時(shí)在電子商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)當(dāng)中,老師也必須要使用網(wǎng)絡(luò)。學(xué)生能夠利用網(wǎng)絡(luò)來(lái)參加具體的專業(yè)實(shí)踐活動(dòng),老師還可以利用博客、郵件以及其它聊天工具等方法來(lái)進(jìn)行輔教學(xué),把教學(xué)過(guò)程中的具體案例以及一些學(xué)術(shù)性的論文都可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)來(lái)進(jìn)行展示,這樣就可以隨時(shí)方便學(xué)生來(lái)進(jìn)行閱讀和學(xué)習(xí)。利用網(wǎng)絡(luò)來(lái)解決學(xué)生一些課程上的問題,同時(shí)再利用網(wǎng)絡(luò)的交互特性,不斷培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)對(duì)專業(yè)課進(jìn)行學(xué)習(xí)的興趣。當(dāng)學(xué)生和外面的環(huán)境進(jìn)行主動(dòng)溝通時(shí),真正的學(xué)習(xí)才剛剛開始。利用網(wǎng)絡(luò)的交互特性可以更好轉(zhuǎn)換學(xué)生的角色,學(xué)生將是教室中的主體,老師只是學(xué)生學(xué)習(xí)的引導(dǎo)者和組織者,另外,學(xué)生還能夠按照自身的需求以及興趣來(lái)選擇學(xué)習(xí)的具體內(nèi)容。再加上大多數(shù)的電子商務(wù)技術(shù)是利用英語(yǔ)的形式來(lái)進(jìn)行推廣的,是否能夠?qū)@些成果進(jìn)行快速的吸收和利用是評(píng)判電子商務(wù)人才具體能力的具體方法。電子商務(wù)是一種國(guó)際化的商務(wù)形式,因此,電子商務(wù)的相關(guān)工作人員一定要具備很高的英語(yǔ)水平。
篇12
1.2課堂教學(xué)缺乏酒店氛圍
目前,教學(xué)中普遍采用普通教室,缺乏酒店工作的真實(shí)氛圍,學(xué)生難以有身臨其境的角色感。這就會(huì)產(chǎn)生兩個(gè)問題:一方面存在茫然情緒,無(wú)論是基礎(chǔ)好的學(xué)生,還是基礎(chǔ)不好的學(xué)生,開口說(shuō)話時(shí)都不知道和誰(shuí)說(shuō)、怎么說(shuō),思路難以展開;另一方面,存在畏難情緒,學(xué)生們普遍覺得這門課難,難就難在“向壁虛造”,既要講英語(yǔ),又要聯(lián)想酒店的情境,某種意義上就要求學(xué)生具備一定的“表演”能力。因此,許多學(xué)生都不愿開口,課堂沉默已經(jīng)成為普遍現(xiàn)象。
1.3傳統(tǒng)教學(xué)方式難以適應(yīng)酒店英語(yǔ)教學(xué)需求
應(yīng)試教育下的英語(yǔ)教學(xué)往往只注重語(yǔ)法、句型、篇章結(jié)構(gòu)等分析,教學(xué)主要圍繞語(yǔ)言或知識(shí)點(diǎn),向?qū)W生灌輸文化知識(shí)。大部分時(shí)間是教師講、學(xué)生聽,學(xué)生被動(dòng)回答問題的時(shí)候多,自主對(duì)話的時(shí)候少,機(jī)械應(yīng)付的多,雙向交流的少,學(xué)生缺少視聽說(shuō)立體化的操練,不可避免產(chǎn)生筆試分?jǐn)?shù)高但實(shí)際運(yùn)用能力差的現(xiàn)象。酒店英語(yǔ)運(yùn)用場(chǎng)所決定了其功能,強(qiáng)調(diào)的是語(yǔ)言的交際溝通,使用者需要運(yùn)用得體的職業(yè)語(yǔ)言與賓客進(jìn)行口頭上的交流。傳統(tǒng)學(xué)生少說(shuō)多聽填鴨式英語(yǔ)的授課模式無(wú)法適用現(xiàn)代酒店英語(yǔ)教學(xué),因此,酒店英語(yǔ)教學(xué)需要改進(jìn)教學(xué)方式,以激發(fā)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)與賓客進(jìn)行溝通的欲望及培養(yǎng)處理業(yè)務(wù)的能力。
2酒店英語(yǔ)課程中項(xiàng)目教學(xué)設(shè)計(jì)內(nèi)涵
職教課程內(nèi)容體系往往有兩種模式:一種是按照知識(shí)體系本身邏輯進(jìn)行組織編排;另一種是以實(shí)際工作任務(wù)為單元進(jìn)行組織,也就是所說(shuō)的項(xiàng)目式教學(xué),其特點(diǎn)是完全打破學(xué)科固有體系,按照實(shí)際工作過(guò)程重新編排教學(xué)秩序,圍繞一個(gè)個(gè)具體的工作項(xiàng)目展開,實(shí)際工作崗位的具體內(nèi)容就是課程講授的核心內(nèi)容。通常所說(shuō)的“項(xiàng)目”是一個(gè)需要完成的任務(wù),它源于企業(yè)的生產(chǎn)需要、學(xué)校教育、社會(huì)服務(wù)中與實(shí)際生活息息相關(guān)的實(shí)踐性問題,項(xiàng)目的完成依賴于課堂教學(xué)中真實(shí)情景的模擬再現(xiàn)。酒店英語(yǔ)課程的教學(xué)目標(biāo)是通過(guò)語(yǔ)言學(xué)習(xí)、專業(yè)學(xué)習(xí)和人際交往緊密結(jié)合,讓學(xué)生能流利使用英語(yǔ)與客人交流,增強(qiáng)語(yǔ)言交往能力,能用英文表達(dá)酒店服務(wù)的整個(gè)流程。課程教學(xué)目標(biāo)始終強(qiáng)調(diào)與人交際交流,充分體現(xiàn)了情景對(duì)話的重要性。為了學(xué)以致用,在教學(xué)過(guò)程中,往往采用角色扮演法和情景交際法,把這些工作崗位按項(xiàng)目進(jìn)行一個(gè)個(gè)獨(dú)立包裝,學(xué)生的每次學(xué)習(xí)就是打開這一個(gè)個(gè)資源包。這樣,整個(gè)教學(xué)過(guò)程就是學(xué)生具體操作的過(guò)程,學(xué)生運(yùn)用綜合知識(shí)和能力解決實(shí)際任務(wù),實(shí)現(xiàn)了學(xué)習(xí)情境和工作情境相統(tǒng)一。
3酒店英語(yǔ)課程中項(xiàng)目教學(xué)的實(shí)施組織
3.1實(shí)施目標(biāo)
項(xiàng)目教學(xué)的實(shí)施是要突出實(shí)戰(zhàn)性、凸顯服務(wù)性,要以具體的酒店服務(wù)中某一環(huán)節(jié)為載體,以完成任務(wù)為動(dòng)力,以運(yùn)用英語(yǔ)為工具,使學(xué)生在完成各種接待任務(wù)的過(guò)程中培養(yǎng)運(yùn)用語(yǔ)言的能力,達(dá)到學(xué)生能運(yùn)用英語(yǔ)與賓客進(jìn)行溝通及處理酒店各類業(yè)務(wù)的目標(biāo)。
3.2項(xiàng)目教學(xué)的主要內(nèi)容
基于工作項(xiàng)目的酒店英語(yǔ)課程主要涉及教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)過(guò)程、評(píng)價(jià)體系三個(gè)方面。一是突出重點(diǎn)教學(xué)內(nèi)容。整合工作崗位常規(guī)內(nèi)容,把崗位的學(xué)習(xí)知識(shí)點(diǎn)和技能全部轉(zhuǎn)化為項(xiàng)目,按照真實(shí)工作環(huán)境下工作流程的先后順序編排,結(jié)合實(shí)際工作內(nèi)容的重要性進(jìn)行篩選入編。二是注重教學(xué)內(nèi)容管理。教學(xué)內(nèi)容的選擇是課堂教學(xué)的關(guān)鍵,專業(yè)詞匯、典型句子、交際對(duì)話應(yīng)是主線,不同項(xiàng)目?jī)?nèi)容都以這三條主線展開。期終考試不來(lái)“惡補(bǔ)”知識(shí),而是讓學(xué)生明白,酒店英語(yǔ)就是牢牢記住酒店用語(yǔ),掌握手中學(xué)習(xí)資料,跟著教師的上課節(jié)奏,就會(huì)取得預(yù)期的成績(jī)。三是完善評(píng)價(jià)考核體系。課程評(píng)價(jià)采用形成性評(píng)價(jià),實(shí)行期終測(cè)評(píng)與階段性測(cè)試相結(jié)合的方式。階段性考核包括一堂課考核或是一個(gè)階段的考核,由任課教師自主決定,要求考核細(xì)則越細(xì)化越好,記錄越詳實(shí)越好。考核內(nèi)容包括說(shuō)話語(yǔ)音語(yǔ)貌、知識(shí)運(yùn)用能力、語(yǔ)言創(chuàng)新能力、禮儀服務(wù)、團(tuán)隊(duì)合作、應(yīng)變能力六方面,分值10%~30%不等,每次階段性測(cè)試成績(jī)匯總?cè)∑骄旨礊閷W(xué)生的平時(shí)成績(jī),占期末總成績(jī)的50%。
3.3項(xiàng)目教學(xué)實(shí)施要點(diǎn)
3.3.1強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言和態(tài)度的“服務(wù)性”
服務(wù)行業(yè)對(duì)業(yè)務(wù)能力和服務(wù)態(tài)度都非常重視,所以把酒店各部門的常用語(yǔ)言作為教學(xué)重點(diǎn)是課堂始終堅(jiān)持的原則,尤其要重視句式及語(yǔ)氣的教學(xué)。教師在指導(dǎo)學(xué)生精確掌握句式時(shí),還強(qiáng)調(diào)學(xué)生要注意說(shuō)話的態(tài)度。比如在酒店接待工作中,與賓客的交流是歡迎賓客的到來(lái),那么使用的語(yǔ)言就要使賓客感到備受重視和尊重,不能太過(guò)公式化,要表示出酒店方的真誠(chéng)與熱情。一要注重用詞適當(dāng)。在最初的語(yǔ)言交流中,應(yīng)向?qū)Ψ絺鬟f自己熱情的態(tài)度,給賓客留下好的印象。
篇13
新好萊塢運(yùn)動(dòng)作為美國(guó)當(dāng)代電影的發(fā)端,其為美國(guó)電影今后的發(fā)展預(yù)示了許多方向,也使得美國(guó)電影逐漸成為一種不同于他國(guó)電影并富有自己特色的電影,當(dāng)然這也是由各國(guó)的文化意識(shí)形態(tài)所造成的。
對(duì)于一部電影而言,美國(guó)無(wú)論是在最初的經(jīng)典好萊塢時(shí)期。還是到了新好萊塢時(shí)期,都是一個(gè)極會(huì)講故事的國(guó)家,它懂得如何變換著不同的形態(tài)來(lái)講故事,來(lái)吸引觀眾。可以說(shuō)美國(guó)對(duì)于一部電影究竟應(yīng)該采用何種話語(yǔ)是非常有代表性的。但是。就這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),美國(guó)在其電影本身的變革運(yùn)動(dòng)中也是不同的。它對(duì)于影片的話語(yǔ)的把握隨著新好萊塢運(yùn)動(dòng)的到來(lái)也開始發(fā)生著變化。就如作為新好萊塢運(yùn)動(dòng)開始標(biāo)志的影片《邦妮和克萊德》,它首先帶來(lái)的就是電影話語(yǔ)的變革,在這部影片中呈現(xiàn)除了與以往影片所不同的元素:(1)邦妮和克萊德的形象不再是之前經(jīng)典好萊塢中的理想化的典型人物,而是代表著20世紀(jì)60年代大膽而富有反抗精神的年輕一代,這種平民化的形象成為電影的主角是在之前的美國(guó)電影中所不常見的。同時(shí)他們也是電影銀幕上首次出現(xiàn)的反英雄的英雄形象,對(duì)美國(guó)社會(huì)的主流文化和傳統(tǒng)道德提出了挑戰(zhàn)。而不像之前的美國(guó)電影都是順從美國(guó)的主流文化思想形態(tài)的。(2)在這部影片中融入了法國(guó)新浪潮的藝術(shù)觀點(diǎn)和電影技巧。伴隨時(shí)空的自由交叉切換和快慢鏡頭的運(yùn)用,還采用了一些花飾框,產(chǎn)生了特呂弗式的畫面與言語(yǔ)構(gòu)成的雙點(diǎn)效果和戈達(dá)爾式的喜劇性與強(qiáng)刺激的畫面相交替的效果。雖然這部影片最初就是為這兩位大導(dǎo)演而寫的,但當(dāng)阿瑟·佩恩拿起導(dǎo)演的指揮棒時(shí),電影開始向著一種更加有趣的方向行進(jìn)著。而影片在敘事結(jié)構(gòu)上的突破,對(duì)于無(wú)敘事結(jié)構(gòu)的大膽追求也與之前經(jīng)典好萊塢所要求遵循的戲劇四段式結(jié)構(gòu)相違背。沒有必然因果關(guān)系的片段被組接在一起,我們不難說(shuō)從中多少看到了法國(guó)新浪潮電影的影子。但依然不變的是美國(guó)人一向驕傲的美國(guó)式的幽默,這也使得《邦妮和克萊德》沒有成為大多數(shù)的法國(guó)新浪潮電影那樣的枯燥乏味的影片,而是一個(gè)能使人從頭笑到尾的影片。(3)這部電影突破了經(jīng)典好萊塢的類型模式,即一部影片只有一個(gè)類型,并且是該類型電影元素的最大化的集合的傳統(tǒng),而是體現(xiàn)了類型融合的傾向。在《邦妮和克萊德》中,從表面上看它是一部強(qiáng)盜片,但細(xì)細(xì)考究之下。其實(shí)它還包含了驚險(xiǎn)片、警匪片、傳記片、喜劇片、愛情片等多種類型影片的元素。體現(xiàn)了類型融合的傾向。
從以上的例子中我們就已經(jīng)能看出由新好萊塢運(yùn)動(dòng)所帶來(lái)的一些美國(guó)當(dāng)代電影話語(yǔ)特色的一些端倪。這主要表現(xiàn)在以下兩點(diǎn)上:即跨文化性和融合性。
就跨文化性而言,在世界電影發(fā)生著巨大變革的同時(shí),美國(guó)電影所受到的沖擊是前所未有的。其中有一些是在歐洲藝術(shù)電影中就已經(jīng)頗有名望的移民導(dǎo)演出現(xiàn)在美國(guó)的影壇上。如捷克的米洛斯·福爾曼和伊萬(wàn)·帕塞爾、波蘭的羅曼·波蘭斯基,以及英國(guó)的約翰·斯萊辛格、杰克·克萊頓和肯·羅素等。新好萊塢給這些導(dǎo)演的藝術(shù)生涯注入了新的推動(dòng)力,但同時(shí)他們也為美國(guó)電影帶來(lái)了世界的聲音。當(dāng)然也有不少成長(zhǎng)于這一時(shí)期的美國(guó)本土導(dǎo)演,外界世界對(duì)他們的沖擊使得他們成為歐洲電影的忠實(shí)擁護(hù)者,他們紛紛迫不及待地想要在自己的電影里實(shí)現(xiàn)他們對(duì)于歐洲電影的理想。于是,向來(lái)高雅的歐洲文化和向來(lái)通俗的美國(guó)文化在電影這一藝術(shù)樣式上產(chǎn)生了交融,使得美國(guó)電影的故事情節(jié)開始完全不同于經(jīng)典好萊塢所塑造的那些人們心目中的經(jīng)典情節(jié),而呈現(xiàn)出一種跨文化的趨勢(shì)。的確,當(dāng)美國(guó)的電影中有了來(lái)自于其他國(guó)家文化的聲音后,它是變得有些不同了。
而就融合性而言,它大致可以表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:(1)美國(guó)電影本身的傳統(tǒng)主義與現(xiàn)代主義的融合。雖然美國(guó)當(dāng)代電影所起始的新好萊塢運(yùn)動(dòng)是對(duì)傳統(tǒng)的經(jīng)曲好萊塢的發(fā)難,但它并未拋棄傳統(tǒng)經(jīng)典好萊塢所建立的成果。相反在某些階段還呈現(xiàn)出一種回歸的趨勢(shì)。就如斯皮爾伯格在其電影《大白鯊》中,就復(fù)興了與好萊塢黃金時(shí)期密切相關(guān)的風(fēng)格化技巧,他借用了希區(qū)柯克《迷魂記》里縮進(jìn)/拉出的技巧。這個(gè)技巧在1980年代的電影中常常被用來(lái)表現(xiàn)圍繞著一個(gè)固定不動(dòng)的人物周圍的怪異而壓抑沉悶的背景。但是“無(wú)論對(duì)于那些在1970年代中期好萊塢復(fù)興的一代,還是那些在1980年代電影制作擴(kuò)張中崛起的一代來(lái)說(shuō),他們的參考坐標(biāo),通常都是偉大的好萊塢傳統(tǒng)。許多電影工作者工作在穩(wěn)定的類型片模式、神圣的經(jīng)典影片和令人生畏的導(dǎo)演的濃烈的陰影之下。”由此,從許多方面來(lái)看,美國(guó)的當(dāng)代電影從新好萊塢開始就是通過(guò)經(jīng)典好萊塢所創(chuàng)立的電影傳統(tǒng)來(lái)確立自己的地位的。所以,即使是美國(guó)的當(dāng)代電影,我們依然從它身上辨析出一些傳統(tǒng)主義的影子,只不過(guò)他往往被穿上了現(xiàn)代主義的外衣,與現(xiàn)代主義的各種元素相混合在一起,長(zhǎng)久以往,融合就不可避免了。(2)對(duì)美國(guó)早期經(jīng)典好萊塢所創(chuàng)立的各種類型的混合。新好萊塢的主導(dǎo)類型電影——西部片、強(qiáng)盜片、戰(zhàn)爭(zhēng)片、情節(jié)劇、愛情喜劇、音樂片和科幻片在經(jīng)典技巧與現(xiàn)代主義技巧之間的張力中尋求著平衡和突破,從而實(shí)現(xiàn)了類型的融合。這種融合也可以說(shuō)是在最初的單型化的影片中加入了許多其他類型影片的元素,從而使得影片本身以一種更為多樣化的手法表現(xiàn)出來(lái)。如影片《莫扎特》作為一部傳記片,但是卻并未采用傳統(tǒng)傳記片的枯燥乏味的形式,而是以一種音樂片的方式進(jìn)行呈現(xiàn),使影片在音符的跳動(dòng)中自然流露。而在經(jīng)歷了20世紀(jì)六七十年代的變革轉(zhuǎn)型之后,到了80年代美國(guó)電影進(jìn)入了平穩(wěn)發(fā)展時(shí)期,類型樣式的混合也同樣進(jìn)入了一個(gè)更高層次的發(fā)展。如果說(shuō)之前混合的只是不同類型電影的外在形式的話,那現(xiàn)在所混合的就是不同類型影片的內(nèi)在精神。即使傳統(tǒng)的西部片已經(jīng)消失,但它的許多主題。如法律的本性,新秩序的創(chuàng)立、個(gè)人自由同社會(huì)責(zé)任等,都或多或少已被轉(zhuǎn)讓給科幻片。就像《世界末日》一片已是臨近20世紀(jì)80年代的作品,但在它理所當(dāng)然的科幻片的外在形態(tài)下我們依然可以看到愛情片的影子,勵(lì)志片的內(nèi)涵,當(dāng)然還有之前所說(shuō)的來(lái)自于傳統(tǒng)西部片的種種母題。而90年代以來(lái)的賣座大片《黑客帝國(guó)》、《異形》系列等都是戰(zhàn)爭(zhēng)片與幻想片的融合,《哈利波特》則是將兒童的想象世界注入科幻的因子。總之,影片類型的演進(jìn)過(guò)程。就是傳統(tǒng)類型和不同表意系統(tǒng)的不斷綜合過(guò)程。并且,多種類型的混合l也使得其所帶來(lái)的新變種層出不窮。就好像在恐怖片《兇宅》中,早期恐怖片中那令人作嘔的血光之災(zāi)已不再充斥整個(gè)影片,取而代之的是人內(nèi)心的一種恐怖,當(dāng)任何一種影片進(jìn)入到人的內(nèi)心時(shí),我們都能看到的影子,并且忠貞的愛情似乎是美國(guó)當(dāng)?shù)赜捌肋h(yuǎn)無(wú)法擺脫的東西,這使得任何一部當(dāng)代美國(guó)電影都能理直氣壯地稱之為愛情片。
當(dāng)然。美國(guó)當(dāng)代電影在其發(fā)展的過(guò)程中除了表現(xiàn)出以上所說(shuō)的兩大性方面的特點(diǎn)外,還呈現(xiàn)出一些其他的話語(yǔ)特點(diǎn):
第一、美國(guó)當(dāng)代電影從其影片主題思想意識(shí)上來(lái)說(shuō)表現(xiàn)出了文化價(jià)值取向的變換。
在新好萊塢的最初,影片所選擇塑造的人物多為一些反抗社會(huì)、反抗秩序的人或犯罪分子。就像《邦妮和克萊德》中所表現(xiàn)的那樣,他們善良、富于同情心,而且對(duì)社會(huì)所宣揚(yáng)的幸福生活充滿信心,但喪失了人性的國(guó)家機(jī)器的代表者卻成了對(duì)他們的無(wú)情的追逐者和屠殺者。對(duì)于此時(shí)來(lái)說(shuō),社會(huì)就是用來(lái)破壞的。而到了20世紀(jì)80年代以后,傳統(tǒng)的社會(huì)美德又在主人公身上重新得到了回歸,家庭的概念變得越來(lái)越重要。傳統(tǒng)的倫理道德重新受到重視,幸福和睦的家庭和天倫之樂重新又回到了人們的思想意識(shí)中來(lái),如在《蘋果酒屋的法則》一片中什么是蘋果酒屋的法則——張破舊不堪卻記錄著一代又一代傳承著的幾條看似荒唐而可笑的法則的紙,雖然它早已破舊得被風(fēng)輕輕一吹就會(huì)自動(dòng)飄落,雖然人們最終鼓起勇氣把它撕了下來(lái),但其實(shí)它已植根于每一個(gè)人的心中。縱然男女主人公可以發(fā)生出軌的行為,女主人公的未婚夫因傷從戰(zhàn)場(chǎng)上回來(lái)。當(dāng)家庭的道德觀念重新沖擊人時(shí),我們所選擇的往往會(huì)如同男女主人公所做的一樣。那就是回到自己原來(lái)的秩序世界中去履行每一人應(yīng)有的那份責(zé)任。這就是人的法則。當(dāng)然如果這部影片出現(xiàn)在新好萊塢正成熟的時(shí)期時(shí),將會(huì)表現(xiàn)出來(lái)的方向就會(huì)截然不同了。而在這過(guò)程中人內(nèi)心的矛盾和掙扎無(wú)非是對(duì)人的道德觀念的一種厲練,當(dāng)然要對(duì)那些已經(jīng)橫行電影20多年的的思想意識(shí)而言,最終對(duì)于傳統(tǒng)社會(huì)道德觀念,對(duì)于家庭信仰的回歸是多少得付出點(diǎn)時(shí)間和代價(jià)的。第二、美國(guó)當(dāng)代電影就之前的電影來(lái)看所表現(xiàn)出來(lái)的很大的一個(gè)特點(diǎn)就是開始注重對(duì)社會(huì)的思考,對(duì)人內(nèi)心的關(guān)注,而不如早期的影片那樣只是一味地表現(xiàn)一些理想化的生活和人物。無(wú)論是《全金屬外殼》還是《蘋果酒屋的法則》,亦或是看似最為商業(yè)化的《世界末日》和《兇宅》。它們?cè)谥v故事的同時(shí)都沒有忘了去關(guān)注故事中的人本身。當(dāng)人在某一個(gè)特定的社會(huì)環(huán)境或事件中,人的心境是怎樣的。這是當(dāng)代美國(guó)電影所著力討論的地方。而《全金屬外殼》中所表露出來(lái)的對(duì)于越南戰(zhàn)爭(zhēng)的反思也使得對(duì)美國(guó)近期歷史反思的影片一下子爆發(fā)出來(lái),加上對(duì)好萊塢文化傳統(tǒng)的再認(rèn)識(shí)。所共同引起的一股社會(huì)反思浪潮使得原先較為理想化的美國(guó)生活變得平凡起來(lái)。其實(shí)。小人物的內(nèi)心才更值得關(guān)注,因?yàn)樗砹俗钇毡榈拿癖姟?/p>
第三,美國(guó)當(dāng)代電影開始懂得用新的鏡頭語(yǔ)言來(lái)講述故事,以適應(yīng)電影本身主題內(nèi)涵等多方面的變化。此時(shí)當(dāng)代美國(guó)電影不要求觀眾對(duì)一切信以為真。影片中常出現(xiàn)人為加工的痕跡和一定的間離效果。導(dǎo)演們不但沒有掩蓋電影技巧,反而盡可能地用技巧去強(qiáng)化氣氛。慢鏡頭、定格、跳接、黑白畫面與彩色畫面的交織,是這些影片中常見的手法。它們旨在加強(qiáng)視覺上的沖擊力,使畫面更具感情的力度。就好像我們?cè)凇度饘偻鈿ぁ返拈_頭所看到的那樣,連續(xù)17個(gè)同景別、同長(zhǎng)短的固定鏡頭拍攝的新兵們一個(gè)個(gè)被剃成光頭的畫面被毫無(wú)關(guān)聯(lián)地跳接在一起。使得我們一次又一次受到強(qiáng)烈的震撼,一群正值花樣的年輕人正在被剝奪他們的人性,正在被機(jī)器化地打造。正在喪失自我。而在《安妮·霍爾》中各種突破性手法的運(yùn)用更是使得影片變得截然不同。在影片中。導(dǎo)演伍迪·艾倫充分運(yùn)用了鬧劇和幻想劇的表現(xiàn)方式,使兩者相得益彰。主人公直接對(duì)著攝影機(jī)的長(zhǎng)篇獨(dú)自,回憶性的閃回,在分割的畫面中對(duì)話,突然插如劇中人物所看到的畫面,動(dòng)作的二次曝光,與行為對(duì)立的字幕,攝影機(jī)邊上突然冒出來(lái)的評(píng)論。兩個(gè)反省的聲音的對(duì)話,這等等等等全新的對(duì)傳統(tǒng)主義具有顛覆性的手法的運(yùn)用都在告訴我們美國(guó)當(dāng)代電影所獨(dú)有的形態(tài),這些手法在對(duì)視覺造成沖擊力的同時(shí),也是對(duì)影片敘述話語(yǔ)發(fā)展的一大貢獻(xiàn)。
第四、美國(guó)當(dāng)代電影在其藝術(shù)電影與主流商業(yè)電影上呈現(xiàn)出平行發(fā)展的特點(diǎn)。“新好萊塢電影在前10年完成了主流商業(yè)電影藝術(shù)化、藝術(shù)電影通俗化的過(guò)程后,便出現(xiàn)了20世紀(jì)80年代的繁榮景象:由美國(guó)式藝術(shù)電影和新主流商業(yè)電影構(gòu)成的兩極平行發(fā)展,形成巨大的張力。從而使得美國(guó)電影的發(fā)展機(jī)制由單元變?yōu)槎嘣Y(jié)束了過(guò)去長(zhǎng)期單軌制發(fā)展的局面。這種共存與合流的現(xiàn)象。乃是后現(xiàn)代文化在電影上的特殊反映。后現(xiàn)代文化把生產(chǎn)、技術(shù)與文化消費(fèi)一體化。把上層貴族文化和大眾文化一體化,即所謂填平‘精英’與‘平民’之間的文化鴻溝。”其實(shí),就我看來(lái),美國(guó)當(dāng)代電影并沒有真正把商業(yè)片和藝術(shù)片融合起來(lái)。所謂的藝術(shù)片除了其影片的表現(xiàn)的手法以外,更多的是其所具有的思想性。而美國(guó)當(dāng)代電影只是開始懂得如何將一個(gè)深邃的思想,一個(gè)更適宜藝術(shù)影片的思想以一種通俗化的、商業(yè)化的姿態(tài)表現(xiàn)出來(lái)。它可以將導(dǎo)演眼中的藝術(shù)以一種大眾化的、甚至于庸俗的姿態(tài)來(lái)表現(xiàn),但只是前者隱藏在后者之下而使得其本身不是那么的一目了然。因此,與其說(shuō)美國(guó)當(dāng)代電影使得商業(yè)片和藝術(shù)片彼此之間的界限不再?zèng)芪挤置鳎共蝗缯f(shuō)是美國(guó)當(dāng)代電影成功地找到了一種可以被大眾所接受又不動(dòng)聲色地傳遞影片的思想性的道路。它明白怎樣在大眾文化的幌子下堂而皇之地傳遞精英文化。